Exemples d'utilisation de "национализации" en russe
Это достижение необходимо сохранить перед лицом текущих шумных призывов к "национализации" банков.
Este avance debe conservarse ante el clamor actual para "nacionalizar" los bancos.
Приведёт ли это, например, к повторной национализации огромных запасов природного газа Боливии?
Por ejemplo, ¿llevará a una renacionalización de las vastas reservas de gas natural de Bolivia?
Однако правительства инстинктивно могут вернуться к идее протекции национальных компаний-лидеров или повторной национализации в некоторых секторах.
El instinto de los gobiernos, sin embargo, puede ser regresar a la idea de proteger a las principales empresas nacionales o de reafirmar la soberanía nacional en algunos sectores.
Таким же образом, существует риск, что новые правила могут, как намеренно, так и ненамеренно, привести к повторной национализации рынков.
De modo similar, hay el riesgo de que nueva regulación pueda conducir, deliberadamente o como efecto secundario, a una renacionalización de mercados.
Мы можем наблюдать это в финансовой отрасли, где государственная собственность привела к явной опасности повторной национализации и перераспределения финансовых рынков.
Podemos ver esto en la industria financiera, en la que una mayor participación del Estado ha conducido a un peligro claro de renacionalización y refragmentación de los mercados financieros.
"нет" краткосрочным превышениям расходов над доходами с целью обеспечения людей работой, "нет" поддержке банковской системы и "нет" все усиливающемуся правительственному контролю финансовых организаций и их национализации.
no a un gasto deficitario de corto plazo para darle trabajo a la gente, no a apuntalar el sistema bancario y no a una mayor supervisión o titularidad gubernamental de entidades financieras.
Существуют серьезные опасения относительно того, что, если кризис еще больше усилится, то восточноевропейские правительства не будут видеть другой альтернативы, кроме как национализации некоторых учреждений, в особенности некоторых банков, управляемых иностранными компаниями.
Existe un serio riesgo de que, si la crisis empeora, los gobiernos de Europa del Este no tengan más alternativa que nacionalizar algunas instituciones, particularmente algunos de los bancos controlados por instituciones extranjeras.
Они оценили состояние главных финансовых институтов, а затем создали компании по управлению активами для покупки невозвратных займов по частям номинальной стоимости, а также перестраивая агентства по закрытию несостоятельных банков, национализации банков, находящихся в упадке, и проводя рекапитализацию жизнеспособных банков.
Determinaron la salud de las más importantes entidades financieras y después crearon empresas de gestión de activos para adquirir créditos morosos a una fracción de su valor nominal, además de reestructurar los organismos para cerrar los bancos insolventes, nacionalizar los debilitados y recapitalizar los viables.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité