Exemples d'utilisation de "нетерпелив" en russe

<>
Traductions: tous13 impaciente13
Я понимаю, что народ Зимбабве нетерпелив. Me doy cuenta de que la gente de Zimbabue está impaciente.
Но, поскольку, как большинство мужчин, он нетерпелив, он купил его на 49-летие. Aunque, como muchos hombres, es impaciente y se lo compró a los 49.
Она немного нетерпеливо ждет открытия рынка. Está esperando un tanto impaciente a que el mercado abra.
В большинстве своем люди чрезвычайно нетерпеливы. Pues bien, generalmente la gente es enormemente impaciente.
Люди становятся более нетерпеливыми, чем когда-либо. Los pueblos están más impacientes que nunca.
Многие "нетерпеливые" очень обеспокоены качеством воды и воздуха. Muchos impacientes están muy preocupados con la calidad del agua y del aire.
Но мы были немного нетерпеливыми и поэтому хотели как-то ускорить события. Como estábamos un tanto impacientes queríamos acelerar un poco las cosas.
Администрация Буша, однако, привыкла все вопросы решать с одним человеком и становится все более нетерпеливой. Sin embargo, el gobierno de Bush se ha acostumbrado a tratar con un solo hombre y se muestra cada vez más impaciente.
Таким образом "нетерпеливые", обеспокоенные качеством воды, вырастят головастика-бюрократа в пробах воды, которая их интересует. Así que un impaciente preocupado por la calidad del agua cria a un renacuajo burócrata en una muestra del agua sobre la que están interesados.
Был Prozac, был Zoloft, это была лакрица, а это - миорелаксанты, все эти средства были медикаментами, которые принимали "нетерпеливые". Así que esto era Prozac, esto era Zoloft, esto era una gelatina negra y esto era un relajante muscular, todos ellos eran la medicación que el impaciente estaba tomando.
В нашу клинику приходят не пациенты, а "нетерпеливые", ибо они слишком обеспокоены ожиданием изменений в законодательстве для решения локальных и экологических проблем здоровья. La gente que viene a la clínica son llamados, no pacientes, sino impacientes, porque son demasiado impacientes para esperar cambios legislativos que se ocupen de temas de salud locales y medioambientales.
удовлетворить своих нетерпеливых сторонников (многие из которых сильно пострадали при старом режиме), а также предложить тем, кто еще у власти, перспективу светлого будущего. satisfacer a sus impacientes partidarios (muchos de los cuales sufrieron enormemente bajo el antiguo régimen), al tiempo que ofrecen a los que aún ocupan el poder la perspectiva de un futuro válido.
Ширак не собирается представлять себя в качестве кандидата на то, чтобы разделить консервативный лагерь, и новая снисходительность по отношению к его профессиональной биографии может теперь принести пользу Саркози, его нетерпеливому и мятежному преемнику. Chirac no se va a presentar como el candidato que divida al bando conservador, y la reciente indulgencia que se concede a su mandato de hecho puede beneficiar a Sarkozy, su sucesor impaciente y rebelde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !