Exemples d'utilisation de "нехватке" en russe avec la traduction "escasez"

<>
Мы думаем о нехватке энергии. Pensemos en la escasez de energía.
Дело не в нехватке, а в доступности. No se trata de escasez, sino de accesibilidad.
Во время "жилищного пузыря" цены сигнализировали об острой нехватке домов. Durante la burbuja inmobiliaria, los precios indicaron una seria escasez de viviendas.
Но проблема заключается не только в нехватке способных государственных служащих, которые подрезают крылья НПС. Sin embargo, la escasez de empleados públicos capacitados no es lo único que paraliza al CNT.
Однако при нехватке питания в действие вступает программа выживания, цель которой замедлить процесс старения. Pero en tiempos de escasez, el programa de supervivencia se activa para enlentecer el proceso de envejecimiento.
Аргумент продовольственной безопасности хорошо резонирует в Японии, благодаря воспоминаниям о нехватке продовольствия во время и после Второй Мировой Войны. Los argumentos de la seguridad alimentaria son bien recibidos en Japón debido al recuerdo de la escasez durante la Segunda Guerra Mundial y los años posteriores.
Кроме того, Америка является крупнейшим производителем природного газа и экспортером калорий, что снизило ее уязвимость к ценовым шокам и нехватке продовольствия. Más aún, hoy por hoy es el mayor productor de gas natural y exportador de calorías del mundo, lo que ha reducido su vulnerabilidad a los impactos de los precios o la escasez de alimentos.
Если мы с вами рассмотрим некоторые организмы, которые эволюционировали, чтобы приспособиться к жизни в пустыне, то сможем найти примеры изумительной адаптации к нехватке воды. Y si nos fijamos en algunos de los organismos que han evolucionado para vivir en los desiertos hay ejemplos sorprendentes de adaptaciones a la escasez de agua.
Это "розовое золото" находится в самом центре морской пищевой сети Антарктики, и живущие на суше хищники, питающиеся крилем, такие как пингвины и тюлени, наиболее уязвимы к его нехватке. Ese "oro rosado" constituye el núcleo de la red de alimento marino antártico y los predadores del krill que viven en la tierra, como los pingüinos y las focas, son los más vulnerables ante la escasez de krill.
Политика берет свои корни из централизованного планирования, которое три десятилетия назад привело к искусственно заниженным ценам и, в свою очередь, к нехватке предметов первой необходимости и основных факторов производства, таких как сталь и зерно. Esa política se remonta a la planificación centralizada, que, hace tres decenios, propició unos precios artificialmente bajos y, a su vez, escasez en materia de necesidades básicas y productos fundamentales, como cereales y acero.
она реагирует на нехватку рабочей силы; sirve de respuesta a la escasez de mano de obra;
В прежние времена рост был вызван нехваткой капитала: En épocas anteriores, el crecimiento era impulsado por la escasez de capital:
Наши дни - время серьёзного кризиса в плане нехватки органов. Hoy en día hay una crisis de salud importante en cuanto a la escasez de órganos.
Если вам, не дай Бог, понадобится орган, то существует огромная нехватка. Existe gran escasez de órganos, Dios no permita, que necesites uno.
Поэтому в последние несколько лет в прибрежных районах ощущалась нехватка рабочей силы. Así que en los últimos años las zonas costeras se encontraron con una escasez de mano de obra.
В теории, разработанной экономистом Дени Родриком, нехватка капитала может быть необходимым "ограничителем роста": En el marco elaborado por el economista del desarrollo Dani Rodrik, una escasez de capital puede ser una "restricción al crecimiento" limitante:
Увеличение объёмов производимого "медицинского" опиума поможет справиться с его нехваткой по всему миру. Un aumento en la producción "médica" de opio atacaría la escasez en todo el mundo.
Книга, написанная командой ученых, предсказала бедственные нехватки и массовое голодание из-за демографического давления. Escrito por un equipo de científicos, predecía una desastrosa escasez y hambrunas masivas debido a la presión demográfica.
23 апреля Бразилия объявила о временном прекращении экспорта риса, чтобы предотвратить внутреннюю нехватку продовольствия. El 23 de abril, Brasil anunció una suspensión temporal de las exportaciones de arroz para prevenir la escasez interna.
Нехватка пергамента требовала, чтобы всё принятие решений было сосредоточено при дворе, состоящем из горстки людей. La escasez de pergaminos hacía que todas las tomas de decisiones se concentraran en una corte compuesta por un puñado de personas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !