Exemples d'utilisation de "неэффективны" en russe
Сегодня это невозможно, потому что солнечные батареи громоздки, дороги и весьма неэффективны.
No podemos hacer esto hoy porque los paneles solares son pesados, caros y muy ineficientes.
Когда суды и полиция коррумпированы, перезагружены и неэффективны, основные гражданские права будут нарушаться.
Allí donde los tribunales y la policía sean corruptos e ineficientes por estar sobrecargados con un gran volumen de asuntos, se violarán los derechos humanos básicos.
Мы ищем некоторые смягчающие меры, но они неэффективны.
Buscamos algunos paliativos, pero son ineficaces.
Другие страны настолько малы и неэффективны в сборе доходов, что они не могут позволить себе прогрессивную систему налогообложения.
Otros países son tan pequeños e ineficientes en la recaudación de ingresos que no pueden permitirse el lujo de instaurar un sistema de impuestos progresivos.
Реакция Штрауса-Кана, который сказал, что налоги на потоки капиталов дорогостоящи и неэффективны, вследствие этого оказалась неудачной.
Por consiguiente, la respuesta de Strauss-Kahn en el sentido de que los impuestos a los flujos de capital son costosos e ineficaces es desafortunada.
Рыбные фермерства загрязняют окружающую среду, по крайне мере большинство из них, и они неэффективны, возьмём, к примеру, тунца.
Los criaderos de pescados contaminan, al menos la mayoría lo hacen, y son ineficientes, tomemos el ejemplo del atún.
Дипломатические усилия внешнего мира оказались неэффективны, поэтому в марте 1999 года НАТО начала 78-дневную кампанию бомбардировок против сербов.
Los esfuerzos diplomáticos del exterior habían resultado ineficaces, de manera que en marzo de 1999 la OTAN inició una campaña de bombardeo de 78 días contra los serbios.
Потому что, как правило, они были очень неэффективны, недоступны, они были недостаточно быстры, и при этом достаточно дорогими.
Porque eran demasiado ineficientes, inasequibles, no funcionaban lo suficientemente rápido o eran muy costosas.
увеличение числа асимметричных конфликтов, в которых традиционное использование силы в значительной степени неэффективно;
el aumento en la cantidad de conflictos asimétricos, en los que el uso tradicional de la fuerza es ampliamente inefectivo;
Но региональное и международное давление на Асада было неэффективным.
Pero la presión regional e internacional sobre el régimen de Assad ha sido ineficaz.
Или вы можете возражать против рычагов контроля, потому что вы думаете, что от них можно уклониться, и они, таким образом, обречены оставаться неэффективными.
O uno se puede oponer a los controles porque cree que se evadirán fácilmente y por tanto están condenados a ser inefectivos.
возможно, испорченной и неэффективной, но, тем не менее, процветающей.
corrupta e ineficiente tal vez, pero, aun así, llena de vitalidad.
В основе данной проблемы находятся неэффективные правительства со слабым руководством.
Unos gobiernos ineficaces con escasa capacidad de dirección son la causa del problema.
Второй парадокс заключается в том, что увеличение денежной массы в основном неэффективно в стране, которая ее увеличивает, но может оказать большое негативное влияние на другие страны.
La segunda paradoja es que la expansión monetaria puede ser en gran medida inefectiva para el país que la lleva a cabo, pero puede generar externalidades negativas considerables sobre otros países.
Если правительство тратит больше - даже если и неэффективно - продуктивность растет.
Si el gobierno gasta más -aún de manera ineficiente- la producción aumenta.
И все инструменты, которыми мы ранее пользовались постепенно становятся неэффективными.
Así, todas las herramientas del pasado se han vuelto eventualmente ineficaces.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité