Exemples d'utilisation de "общей" en russe
Тот факт, что большинство гомосексуалистов не являются женоподобными, а большинство лесбиянок - не мужланки, не меняет эти предрассудки, отчасти оттого, что такие гомосексуалисты незаметны в общей массе людей.
El hecho de que la mayoría de los hombres homosexuales no sean afeminados y la mayoría de las lesbianas no sean masculinas no afecta a esa creencia, sobre todo porque esa clase de personas homosexuales están invisibles en su cultura.
Или редкий случай общей недостаточности органов?
¿O que fue un episodio excepcional de fallo orgánico generalizado?
Она возникла самостоятельно, из их общей мудрости.
Sucedió espontáneamente, gracias a su sabiduría colectiva.
Мы переживаем такой важный момент нашей общей истории.
Estamos en un momento muy crítico de nuestra historia colectiva.
провал конституции ЕС и, следовательно, концепции общей Европы;
el fracaso de la constitución de la UE y, por tanto, de la concepción europea;
Но опять же, это всего лишь часть общей картины.
Pero, de nuevo, eso sólo muestra parte de la imagen.
И третье направление - способствовать сохранению нашей общей среды обитания.
Y uno de sus proyectos será ayudar al medio ambiente que todos compartimos.
Накалывание живой приманки на крючки является общей коммерческой практикой:
Atravesar peces vivos con anzuelos para usarlos como cebos es una práctica comercial normal:
более миллиона человек, в общей сложности из 200 стран.
más de un millón de ellos, conjuntamente en 200 países.
Оно собирает воду из каналов, общей протяжённостью в 15 километров.
Recoge agua mediante 15 kilómetros de canales.
Вычтем из общей суммы 20%, которые составляют эти два пункта.
Restemos un 20% por estos dos elementos.
Действительно, они составляют почти половину от общей заболеваемости в мире.
De hecho, representan casi la mitad de la carga mundial de morbilidad.
По общей производительности и эффективности они превосходят стандартные изделия массового производства.
Por eso su rendimiento y eficacia son superiores a los de la producción masiva.
Также существуют юридические и политические препятствия к созданию настоящей общей системы поддержки.
Además, existen obstáculos legales y políticos para la creación de un verdadero respaldo comunitario.
И вместо того, чтобы отдавать приказы, вы создаете согласованность, создаете ощущение общей цели.
Así que en vez de dar órdenes, ahora construyes consenso y construyes un sentido de propósito compartido.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité