Usage examples of "оппозицию" in Russian with translation to Spanish

<>
чрезмерная строгость нереалистична, учитывая растущую социальную оппозицию; el exceso de austeridad es poco realista, dada la creciente oposición social;
Разочарованные действующим правительством могли голосовать за оппозицию. Quienes se desilusionaban con el gobierno en turno podían votar por la oposición.
Однако попытки Обамы реформировать здравоохранение встретили истерическую оппозицию. Sin embargo, los intentos de Obama de reformar la atención médica se han topado con una oposición histérica.
Тем самым он лишил консервативную оппозицию возможности эффективного ответа. Eso ha dejado a la oposición conservadora sin una respuesta eficaz.
Но Берлускони остался и возглавлял оппозицию в течение шести лет. Sin embargo, él se quedó y encabezó la oposición durante seis años.
Сегодня подобные опасения снова разжигают оппозицию против нового договора по СНВ. Actualmente, existen recelos similares que alimentan la oposición al nuevo START.
Но могущество порождает оппозицию, и встревоженные соседи Германии начали формировать оборонительные союзы. Pero el poder genera oposición y los alarmados vecinos de Alemania empezaron a formar alianzas defensivas.
Слабую оппозицию все больше и больше заменяют оппоненты из его собственной партии. Una oposición ineficaz va quedando substituida cada vez más por oponentes en su propio partido.
Премьер-министр Мелес Зенави, который находится у власти 18 лет, разгромил оппозицию. El primer ministro, Meles Zenawi, en el poder desde hace 18 años, aplastó a la oposición.
в действительности, он ухватился за пост президента UMP, несмотря на активную оппозицию Ширака. de hecho, se arrebató la presidencia del UMP a pesar de la oposición activa de Chirac.
Недавнее исследование показало подавляющую пакистанскую оппозицию внезапным военным вторжением США в их страну. Según una encuesta reciente, existe una abrumadora oposición pakistaní a las incursiones militares de los EE.UU. en su país.
Вместе с президентом Бушем он будет признан великим лидером, что заставит замолчать оппозицию. Junto con el Presidente Bush, se le aclamaría como a un gran líder, al tiempo que se apagarían las voces de disentimiento y oposición.
Политические партии, мобилизовавшие оппозицию Европейскому оборонному сообществу, опасались ремилитаризации Германии и угрозы суверенитету Франции. Los partidos políticos y otros actores que movilizaron la oposición a la CED temían una Alemania remilitarizada y una amenaza a la soberanía de Francia.
Программная неопределенность и политический экстремизм Берлускони радикализует оппозицию и разбивает Италию на противоположные политические лагеря. La ambigüedad programática y el extremismo político de Berlusconi están polarizando a Italia y radicalizando a la oposición.
Они считают общественную оппозицию этой сделке признаком того, что приверженность Америки идее открытой экономики ослабевает. Interpretan la oposición popular al acuerdo como una señal de que el compromiso de Estados Unidos con la economía abierta puede estar menguando.
Правительство обвиняет оппозицию в пропаганде отделения богатых нефтегазоносных территорий и угрожает применить против неё репрессии. El gobierno acusa a la oposición de favorecer la secesión de territorios ricos en hidrocarburos, y amenaza con represión.
Эта стратегия делает акцент на поддержании большого правоохранительного аппарата с целью искоренить любую зарождающуюся организованную оппозицию. Esa estrategia hace hincapié en el mantenimiento de un extenso aparato represivo destinado a eliminar cualquier incipiente oposición organizada.
Позже он был назначен главой аппарата Милошевича и перешел в оппозицию, когда власть Милошевича стала ослабевать. Después se convirtió en el secretario general de la presidencia de Milosevic y se unió a la oposición cuando Milosevic empezó a perder el control del poder.
И так как многие из наших правительств диктаторские от части, им необходима армия, чтобы разбить оппозицию. Y como muchos de nuestros gobiernos son bastante dictatoriales, verdaderamente necesitan que el ejército derrote a la oposición.
Лидер суннитского Хамаса больше не может поддерживать своего сирийского хозяина, который обрушился на преимущественно суннитскую оппозицию. El líder del Hamas sunita ya no puede respaldar a su anfitrión sirio, que aplicó mano dura contra la oposición dominada por los sunitas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!