Exemples d'utilisation de "остающейся" en russe avec la traduction "quedar"
Traductions:
tous1768
seguir805
estar454
estarse159
mantenerse125
quedar117
quedarse58
restar49
autres traductions1
Оказаться "застрявшими в переходном процессе" - это третий возможный сценарий c Ливией, остающейся в "серой зоне" - ни абсолютной демократии, ни диктатуры, но "что-то среднее".
"Quedar atascado en una transición" es un tercer escenario posible, en el que Libia permanecería en una "zona gris" -sin ser ni una democracia plena ni una dictadura, sino un país "semi-libre"-.
Также, остаётся проблема пределов регулирования:
Queda en pie también el problema de las fronteras regulatorias:
Действительно, оставалось всего три трудных препятствия.
En efecto, sólo quedaban por superar tres obstáculos.
Дела компании должны оставаться внутри компании.
Los asuntos de la empresa deben quedar en la empresa.
Материя, видите ли, исчезает, остается один дух.
La materia, veis, desaparece, sólo el espíritu queda.
Когда лесозаготовительный лагерь съезжает, ничего не остается.
Entonces, cuando se van los campamentos madereros, no queda nada.
Но все же ключевой вопрос остается без ответа:
Pero de cualquier forma, queda una pregunta sin responder:
Поэтому всё, что нам остаётся - это добровольные коалиции.
De modo que lo que queda son coaliciones de los dispuestos.
Это значит, что многие люди остаются совершенно неудовлетворенными
Esto significa que hay muchos que quedan completamente insatisfechos.
Сам Берлускони, кажется, привязан к своему единственному оставшемуся партнёру:
Berlusconi parece cautivo del único socio que le queda:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité