Beispiele für die Verwendung von "resto" im Spanischen

<>
¿Y el resto del mundo? А в остальном мире?
El resto no se acerca a las 20. Оставшиеся не добрались даже до 20.
Y básicamente van a pasar aquí el resto de sus vidas, en estos pulmones de acero que respiran por ellas. И, как правило, они проводили остаток своей жизни, подключенными к аппарату для искусственного дыхания.
Sospecho que a la mayoría de vosotros, y espero que sea cierto para el resto, de hecho os va bien con la suma y resta en el mundo real. Подозреваю, что большинство из вас, и надеюсь, что все вы хорошо умеете складывать и вычитать в реальном мире.
Hasta hace poco, se podía hablar del "ascenso del resto" sin augurar una merma en el poder norteamericano. До последнего времени можно было говорить об экономическом подъеме других стран, не прогнозируя уменьшения могущества Америки.
El resto no hace nada. Остальные ничего не делают.
Pero voy a descubrir el resto de la escena. но раскрою оставшуюся часть картины.
Y si tenés suerte, le van a contar a sus amigos del resto de la curva, y se va a propagar. А если вам повезёт, они расскажут своим друзьям на остатке кривой и это распространится.
El resto hay que pagarlo Остальное платное
Tú eres más fuerte que el resto de nosotras. Ты сильнее, чем любой из нас оставшихся.
Y decidí, en aquel momento que pasaría el resto de mi vida haciendo todo lo que pudiera para mejorar sus posibilidades. И я тогда решил, что потрачу остаток жизни, делая всё возможное, чтобы расширить их возможности.
El resto, por supuesto, espera. Остальные, конечно, ждут.
El resto de nuestras vidas estará en el futuro. Каждый из нас проживёт оставшуюся часть жизни в будущем.
Cada año solo en Estados Unidos 2 077 000 parejas toman la decisión legal y espiritual de pasar el resto de su vida juntos. Каждый год только в США 2 миллиона 770 тысяч пар принимают законное и одухотворённое решение провести остаток своих жизней вместе.
El resto, de carácter histórico. Все остальные относились к истории.
El resto de la tierra podría utilizarse para otra cosa. Оставшиеся земли можно использовать подо что-то другое.
Y creo que entiendo el resto del camino en esa revolución, no sólo necesitamos llevar nuestras manos por nuevos caminos, sino también nuestros ojos. Я думаю, чтобы преодолеть остаток пути в этой революции, надо не только руки использовать по-новому, надо также по-новому использовать и глаза.
¿Y el resto del pastel? Что же составляет остальную часть этого "пирога"?
Los ingresos se estancaron mientras en el resto del mundo subía velozmente. Доход там оставался неизменным, в то время как в остальном мире он увеличивался.
Es el mismo Charles Lindbergh que pasó el resto de su vida trabajando con Alexis en el Instituto Rockefeller de Nueva York en la cultura de órganos. Это тот самый Чарльз Линдберг, который потратил остаток своей жизни, работая с Алексисом в институте Рокфеллера в Нью-Йорке в области культур органов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.