Verwendungsbeispiele von "погибших" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Армия блокировала город и оставила после себя 800 погибших. El ejército atacó la ciudad y se registraron 800 muertos.
Несмотря на эскалацию насилия, число погибших все еще исчислялось тысячами, а не десятками тысяч. Aunque la violencia iba en aumento, el número de víctimas mortales no había superado los millares y no llegaba a las decenas de millares.
и использовались как продукт обмена на заключённых или погибших боснийских солдат. y ofrecidos como trueque a cambio del regreso de prisioneros o de soldados bosnios caídos en acción.
Мы обязаны сделать это для погибших и оставшихся в живых. Se lo debemos a los muertos y a los sobrevivientes.
число всех погибших от южно-азиатского цунами равно месячному количеству жертв СПИДа/ВИЧа во всем мире. el total de víctimas mortales del maremato del Asía sudoriental equivale a las víctimas mortales mensuales del VIH/SIDA a escala mundial.
Вдовы и матери погибших рыдают и призывают к кровавому возмездию. Las viudas y las madres de los muertos lloran y gritan pidiendo justicia sangrienta.
Это открытое заявление, без каких-либо явных средств для достижения цели, которую оно наметило, сделало многое для подпитки военной эскалации и роста числа погибших в Сирии, в то же время неоднократно вынуждая США защищать свой "авторитет" рядом с линией на песке, которую им не стоило проводить. Esa simple declaración, sin medio claro alguno para lograr el objetivo que anunciaba, ha contribuido mucho a intensificar la escalada militar y a aumentar el número de víctimas mortales en Siria, al tiempo que obligaba a los EE.UU. a defender repetidas veces su "crédito" frente a una línea en la arena que no debería haber trazado.
С тех пор, каждый год 16ое июня - день памяти всех погибших товарищей и студентов. Por eso cada 16 de junio conmemoramos a todos aquellos camaradas o estudiantes que murieron.
Частично это отражает рост потерь в Ираке - количество погибших американских солдат уже превысило 2100 человек. En parte, esa opinión refleja el aumento del número de víctimas, con más de 2.100 soldados americanos muertos hasta ahora.
Министерство здравоохранения Гаити сообщает, что число погибших приближается к 2000, а число инфицированных превышает 80 000. El Ministerio de Salud Pública de Haití informa de que el número de muertos se acerca a los 2.000 y el número de infectados supera los 80.000.
И они пели эти песни только во время посадки риса, будто бы они высаживали сердца погибших в рисовые поля. Y las cantaban solo cuando plantaban el arroz, como si estuvieran sembrando los corazones de los muertos en el arroz.
Конечно, я не могу вернуть к жизни моего друга Гарольда, однако я могу сделать кое-что для всех погибших. si bien no puedo revivir a mi amigo Harold, puedo hacer algo por toda la gente que murió.
28 апреля 2004 г. главной целью повстанцев были солдаты сил безопасности, являющиеся буддистами, но большинство погибших были малайскими мусульманами. El 28 de abril de 2004, los objetivos principales de los insurgentes fueron miembros budistas de las fuerzas de seguridad, pero la mayoría de los que murieron eran malayos musulmanes.
А потом, в следующий сезон, когда они пели погребальные песни, они выбрасывали из них столько имен погибших, сколько родилось детей. Y luego en la siguiente estación de siembra, cuando cantaban sus lamentos retiraban tantos nombres de los muertos, como personas hubieran nacido.
Жертвами этого конфликта стали несколько миллионов человек, погибших в сражениях или в результате последствий вынужденного переселения, оказавшихся губительным для их здоровья. Varios millones de personas han muerto directamente en la lucha armada o por los desplazamientos forzosos y las consecuencias sobre la salud resultantes.
Изучение результатов аутопсии людей, погибших в автокатастрофах, показало, что около 40% женщин между 40 и 50 годами имеют микроскопические опухоли молочной железы. Las autopsias de gente que muere en accidentes de tránsito han demostrado que el 40% de las mujeres comprendidas entre los 40 y 50 años tienen cánceres microscópicos en las mamas.
В своем письме к Меркель он обращается к лидеру страны, которая была разорена нацистским режимом - миллионы погибших, общество и экономика изничтожены до размера камня. Al escribirle a Merkel se está dirigiendo a la líder de un país diezmado por el gobierno nazi -millones de muertos, toda una sociedad y una economía reducidas a escombros.
С одной стороны он поступает мудро, не посещая святилище Ясукуни, посвященное миллионам японских воинов, погибших во время войны, включая 14 военных преступников класса А. Por un lado, muestra inteligencia al no haber visitado el santuario de Yasukuni, levantado en honor a los millones de japoneses muertos en la guerra, incluyendo 14 criminales de guerra.
В то же самое время более чем двадцати тысячам тайваньцев и приблизительно такому же количеству корейских солдат, погибших за имперскую Японию, поклоняются в японском святилище Ясукуни. Más de 20.000 taiwaneses y cerca de la misma cantidad de soldados coreanos que murieron por el Japón Imperial son venerados en el santuario Yasukuni de Japón.
более 200 000 погибших, тысячи подвергнутых насилию и пыткам, а также 2,6 миллиона людей вынужденных покинуть свои дома, вследствие войны суданского правительства со своим собственным населением. más de 200.000 muertos, miles de personas violadas y torturadas y 2,6 millones de desplazados, debido a la guerra del gobierno sudanés contra su propio pueblo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!