Exemples d'utilisation de "правильное" en russe

<>
Обама имеет правильное видение проблемы. Obama tiene la visión acertada.
Мне кажется, сравнение - достаточно правильное. Y esto me parece a mí una muy buena comparación.
Кстати, правильное произношение - это "Эйяфъяллайокуль". Por cierto, se pronuncia "eiiafiaklaiokuk".
Правильное понимание стратегии выхода является решающим: Es esencial que la estrategia de salida sea acertada:
но издалека их правильное соотношение сохраняется. Pero a una distancia lejana sus proporciones normales, verdaderas, se guardan.
Возможно, это не самое правильное начало. Tal vez esa no sea la mejor manera de empezar.
Действительно, реальным вопросом является правильное использование ресурсов. De hecho, el verdadero problema es cómo usar los recursos de manera inteligente.
Мне кажется, это очень правильное отношение к проблеме. Y me parece que es una muy buena manera de abordar el problema.
Первоначально им дали правильное определение как особой разновидности: Inicialmente fueron con derecho definidos como una especie diferente:
Предположение Солженицына является непродуманным, но, в основном, оно правильное. Su sugerencia es cruda, pero cierta en un sentido fundamental.
Ошибки налицо, но, по крайней мере, правильное направление счёта. Tiene algunos errores, pero al menos puede contar.
Даже сломанные часы дважды в сутки показывают правильное время. Incluso un reloj roto está a la hora dos veces al día.
А потом использовать эту информацию, чтобы быстрее найти правильное решение? ¿Y cómo usar esa información para crear soluciones?
Обращение к учебникам истории помогло бы им принять правильное решение. Un vistazo a los libros de Historia podría ayudarlos a adoptar la decisión.
Приняв правильное положение, я могу двигаться вперёд и пролетать значительные расстояния. Colocando el cuerpo de forma adecuada puedo avanzar y ganar bastante distancia.
А мы обязаны обладать волей, чтобы направить её на правильное применение. Por lo que tenemos que tener la voluntad de aplicarla a los problemas adecuados.
Другая вещь, которую мы осуществили - это более правильное управление нашими финансами. La otra cosa que también hemos hecho es administrar mejor nuestras finanzas.
Он переворачивается обратно в правильное положение при переходе в состояние искусственной гравитации. Gira, para que lo que está al revés quede derecho cuando entra en el modo de gravedad artificial.
Третье потенциальное объяснение заключается в том, что интеллект определяет правильное принятие решений. Una tercera explicación potencial es que la inteligencia tiene que ver con tomar buenas decisiones.
Они знают, как правильно построить свою жизнь, поэтому у них правильное мировоззрение. Saben cómo configurar su vida de la manera adecuada para tener una actitud positiva.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !