Exemples d'utilisation de "признаю" en russe

<>
Я признаю, что он прав. Reconozco que él tiene razón.
"Да, принцесса, я признаю свое поражение." "Princesa, yo lo acepto, me has vencido".
Я признаю, что ты прав. Admito que tienes razón.
И я признаю, что есть много причин для боязни. Y reconozco que hay muchas cosas a las que temer.
Я признаю, что это правда. Admito que eso es verdad.
Их общая мудрость намного больше моей, и я признаю это перед ними. Su sabiduría colectiva es muy superior a la mía, lo reconozco ante ellos abiertamente.
В школе, я признаю это, я не мог выражать себя в учёбе. En la escuela, lo voy a admitir, académicamente no podía expresarme.
И я признаю, что советское "наследство" стало причиной многих проблем и трудностей, с которыми столкнулась Украина на своем пути в Европу. Reconozco que muchas de las dificultades que Ucrania ha tenido en la búsqueda de su vocación europea se deben a nuestra "herencia" soviética.
Итак, все, что я рассказывал до настоящего момента, признаю, приводит в уныние. Ahora, todo lo que les he contado es descorazonador, lo admito.
В-третьих, в конечном счете, облака над Европой будут развеяны, хотя я признаю, что не похоже на то, что это произойдет в ближайшее время. En tercer lugar, tarde o temprano los nubarrones sobre Europa se disiparán, si bien reconozco que no parece probable que así sea pronto.
Я признаю, что МВФ имеет свои недостатки, и я не собираюсь их замазывать. Admito que el FMI tiene sus fallas y no pretendo encubrirlas.
Тем не менее, несмотря на то, что я согласен и полностью признаю необходимость принятия долгосрочных мер, меня очень беспокоит, что может быть упущено драгоценное время. No obstante, si bien celebro este debate y reconozco plenamente la necesidad de adoptar medidas de largo plazo, estoy muy conciente del tiempo.
Когда школы перестанут это делать, я признаю, что, да, это очевидно, что метод проб и ошибок, это хорошая вещь. Si las escuelas dejaren de hacer esto todo el tiempo, admitiría que sí, que es obvio que ensayo y error es algo bueno.
Вот так это все началось, около 15 лет назад, Признаю, это не было самым умным из возможных решений на тот момент, однако, знаете ли, нужно с чего-то начинать. Así es como empecé hace como 15 años y admito que quizás no fue el inicio más inteligente pero de alguna manera tenía que empezar.
По сути, армия это признает. De hecho, el ejército reconoce esto.
Многие признают это и хотят измениться. Muchos lo aceptan y quieren cambiar.
Почему ты не признаёшь свою ошибку? ¿Por qué no admites tu error?
Но если вы признаёте биологическую эволюцию, вдумайтесь: Pero si efectivamente aceptan la evolución biológica consideren esto:
Его также признали виновным в преднамеренном убийстве вьетнамского ребенка. También fue declarado culpable de atacar con intención de asesinar a un niño vietnamita.
Политики, однако, ненавидят признавать ошибки прошлого. Sin embargo, los políticos detestan confesar sus errores pasados.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !