Exemples d'utilisation de "принимать витамин С" en russe

<>
Нужно ли мне принимать витамин С? ¿Debo tomar vitamina C?
Одной группе он давал витамин С, A la mitad les dio vitamina C.
Он уже пронёс витамин С в лагерь и теперь он пытался организовать добычу Мармайта на черном рынке. Él había introducido en el campo la vitamina C, de contrabando, y también logró conseguir unas provisiones de marmite en el mercado negro.
Фрукты и овощи являются источниками многих веществ, небольшие количества которых необходимы для организма, и некоторые из этих веществ, в том числе бета-каротин (провитамин А), витамин С, витамин Е, а также соединения селена, обладают антиоксидантным действием. Las frutas y verduras son fuentes de numerosos micronutrientes y, algunas, entre ellas el beta-caroteno (un precursor de la vitamina A), la vitamina C, la vitamina E y el selenio, tienen cualidades antioxidantes.
а другой витамин B12. A los otros, vitamina B12.
Можем ли мы проверить больных, которые решили продолжить принимать литий, потому что они были уверены, что их состояние улучшится. Podemos ir a los pacientes que realmente decidieron seguir con el litio, porque estaban convencidos que estaban mejorando.
но не способный помочь им с продовольствием, не способный дать им витамин А. no los puede alimentar, no les puede dar vitamina A.
"Уже пора принимать яд, папа?" "Papá, ¿es hora de tomarse la cápsula?"
Но мы можем добавить, например, витамин А в рис, и это поможет миллионам людей, миллионам людей, продлит им жизнь. Pero podemos poner un poco de vitamina A en el arroz, y eso puede ayudar a millones de personas, millones de personas, a prolongar sus vidas.
И это вынуждает меня становиться более понятным, готовым больше слушать, готовым больше принимать перемены от низов. Y me obligó a ser mucho más transparente, a escuchar con mayor disposición, mucho más dispuesto a ser educado desde abajo.
Витамин D - это молекула, которая необходима для сильных костей, здоровья нашей иммунной системы, и для тысячи других важных функций в наших организмах. La vitamina D es una molécula que necesitamos para nuestros huesos fuertes, la salud del sistema inmune, y muchas otras funciones importantes de nuestros cuerpos.
Мы выросли примая как должное много вещей, которые мои родители не могли принимать как должное когда они росли - Crecimos dando por sentadas muchas cosas que nuestros padres no tuvieron mientras crecían.
три миллиарда человек выживают на питании, в котором не хватает микроэлементов, таких как витамин А и цинк, а также подвергаются повышенному риску заболевания от общих инфекций, таких как диарея, от которой ежегодно умирают около двух миллионов детей. tres mil millones de personas sobreviven con dietas que carecen de micronutrientes como vitamina A y zinc, y corren un riesgo cada vez mayor de contraer enfermedades a partir de infecciones comunes como la enfermedad diarreica, que mata aproximadamente dos millones de niños por año.
В 2001 году, когда у нас был всего один простой анализ и всего одно лекарство, медсестра во время тех нескольких минут с пациентом должна была рассказать об анализе на ВИЧ, провести анализ, объяснить результаты, выдать дозу препарата, невирапина, объяснить, как принимать лекарство, обсудить варианты кормления младенца, прикорма, и взять анализ у ребенка, и всё это - за несколько минут. Bueno, en 2001, cuando no había más que un simple test y una dosis simple de medicina una enfermera, en el curso de sus pocos minutos con el paciente, tenía que aconsejar el test, realizar el test de VIH, explicar los resultados, aplicar una dosis del medicamento, Nevirapina, explicar cómo tomarlo, discutir las opciones de nutrición infantil, reforzar la nutrición infantil, hacer el test al bebé, en minutos.
И когда клиенты обращаются в эту компанию, и имеют дело с счастливыми людьми, способными принимать решения и довольными жизнью, как чувствуют себя клиенты? Y cuando los clientes llaman y hablan con gente feliz que puede tomar decisiones y se siente realizada, ¿cómo se sienten los clientes?
Отец должен был принимать это лекарство всю жизнь. Tenía que tomar esa píldora por el resto de su vida.
И во время этих бесед люди вырабатывают тактику ухода за собой, как открыться близким, как принимать лекарства. Y es mediante el intercambio que la gente recibe tácticas de cómo cuidarse, cómo divulgar, cómo tomar las medicinas.
Мы все должны принимать участие. Todos debemos ser incluidos.
Я начала принимать участие и примерно через пять лет меня арестовали за похищение. Comencé a llevar casos, y después de cinco años haciéndolo fui arrestada por secuestro.
Проблема с триптаминами состоит в том, что их нельзя принимать орально, потому что их свойства изменяет моноаминоксидаза, фермент, присутствующий в пищеварительном тракте человека. Pero el tema de las triptaminas es que no se pueden ingerir de forma oral porque se desnaturalizan a través de una enzima que se encuentra en el estómago humano denominada monoaminoácidos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !