Usage examples of "прожил" in Russian with translation to Spanish

<>
он прожил глубоко за 80. Vivió hasta sus 80.
Он прожил здесь всю свою жизнь. Ha vivido aquí toda su vida.
Я прожил, не потребляя ничего, кроме воды. Vivía allí dentro sin nada más que agua.
Он прожил ещё несколько лет после смерти своей жены. Él vivió varios años más tras la muerte de su esposa.
Последние десять лет я почти целиком прожил на острове Мауи, очень красивом. La mayor parte de los últimos diez años he vivido en la isla de Maui, un lugar muy hermoso.
Он прожил три года в Найроби на улице, так как его родители умерли от СПИДа. Había pasado tres años en Nairobi viviendo en la calle porque sus padres habían muerto de SIDA.
Я уже прожил много лет в этой стране, но до сих пор я немного чувствую себя иностранцем. He vivido ya muchos años en este país, pero aún me siento un poco como un extranjero.
Я хочу сказать, что изображенный на снимке молодой человек прожил свою жизнь по максимуму, совершенно на полную катушку. Creo que lo que quiero decir con esto es que este tipo vivió su vida al máximo, con absoluta plenitud.
Он сказал, что прожил всю свою жизнь здесь, рядом с пляжем, и что он лучше погибнет, чем уйдёт. Dijó que había vivido toda su vida al lado de la playa, y que prefería morir ahí antes que huir.
И я смотрю, как мужчина, который прожил свою жизнь - сейчас ему за 80 - и он умирает с миром. El es una persona que ha vivido una larga vida - Ya está en sus 80 - y ahora está muriendo en paz.
Так, даже если теория, над которой я работаю, окажется пустышкой, я все равно буду знать, что прожил хорошую жизнь. De esta forma, incluso si la física en la que trabajo termina en nada, aún se que he vivido una buen vida.
Райнер Мария Рильке слышал голос "ужасного ангела" среди шума волн, разбивающихся о скалы, после того как прожил один в замке в течение двух месяцев. Después de vivir solo en un castillo durante dos meses, Rainer Maria Rilke oyó la voz de un "ángel terrible" en medio del estrépito del mar.
В своей поучительной книге "Взлет и падения коммунизма" Арчи Браунотмечает, как путешествие за границу открыло глаза Михаилу Горбачеву на падение системы, под которой он прожил всю свою жизнь. En su libro magistralThe Rise and Fall of Comunism (El ascenso y la caída del comunismo), Archie Brown observa que haber viajado al exterior le abrió los ojos a Mijail Gorbachov al fracaso del sistema bajo el cual había vivido toda su vida.
Я прожил замечательную жизнь, но паралич моей руки является для меня ежедневным напоминанием о том, почему нам необходимо срочно добиться искоренения полиомиелита и обеспечить доступность необходимых вакцин для всех детей. He podido vivir una existencia maravillosa, pero la parálisis en mi mano es un recordatorio diario de por qué debemos buscar urgentemente la erradicación de la polio y asegurarnos de que todos los niños tengan acceso a las vacunas que necesitan.
Я рассчитываю прожить 100 лет. Espero vivir 100 años.
По оценкам, около полмиллиона израильтян, в том числе 25% ведущих ученых Израиля, теперь проживает в Соединенных Штатах. Se estima que en la actualidad aproximadamente medio millón de israelíes, incluido el 25% de los intelectuales más importantes, residen en Estados Unidos.
Как мне следует его прожить? ¿Cómo se suponía que iba a vivir?
2% граждан ЕС (т.е. более 10 миллионов людей) проживают в стране-члене ЕС, не являющейся их родиной. el 2% de los ciudadanos de la UE -más de 10 millones de personas- residen en un país miembro de la Unión que no es su país de origen.
Оказывается, я проживу до 85 лет. Así que viviré 85 años.
Большинство из вас, вероятно, проживают в одной из сорока точек изображенном на этом экране - из многих других - что представляют 90% всемирной экономики. La mayoría de ustedes probablemente resida en uno de estos 40 puntos que aparecen en la pantalla, de entre otros muchos, que representan el 90 por ciento de la economía mundial.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!