Usage examples of "произойдут" in Russian with translation to Spanish

<>
Главный вопрос теперь заключается в том, в каком порядке произойдут эти последствия. La pregunta clave ahora es en qué orden en que ocurrirán.
И если вам это удастся, произойдут невероятные изменения. Y si ustedes pueden hacer eso, suceden cosas increíbles.
А некоторые государственные расходы в стимулирующих мерах заменят другие расходы, которые как бы то ни было произойдут. Y parte del gasto gubernamental en el paquete de estímulo reemplazará a otros desembolsos que habrían ocurrido de todas maneras.
Более того, стратегия правящей правоцентристской коалиции Берлускони "CasadellaLiberta" ("Дом Свободы") заключалась в том, чтобы толочь воду в ступе и ждать, пока произойдут улучшения за счёт общеевропейской экономики, вместо того чтобы заняться решением структурных проблем Италии. Además, la estrategia de la coalición gobernante de centro-derecha Casa della Libertà de Berlusconi ha sido esperar a que la economía europea se recupere en lugar de afrontar las dificultades estructurales de Italia.
Но пока мой сын, Макс, растёт в либеральном университетском городке, какие изменения произойдут в его черновике? Pero mientras mi hijo Max crece en un pueblo universitario liberal, ¿cómo va a ser revisado este primer borrador?
Два недавних события указывают на то, какие произойдут изменения, хотя ни одно из них не привлекло большого внимания. Dos novedades recientes indican lo que puede suceder en el futuro, aunque a ninguna de las dos se les ha prestado demasiada atención.
В случае, если рассматриваемые здесь события все-таки произойдут, новая мировая экономика в конце концов возникнет на их пепелище. Si los desastrosos eventos contemplados aquí llegasen a ocurrir, eventualmente emergerá una nueva economía global de las cenizas de la presente.
И я искренне верю, что если ситуацию можно изменить в этой стране, потрясающие изменения произойдут по всему миру. Y creo firmemente, en verdad, que si el cambio se puedo lograr en este país, cosas maravillosas pueden suceder en todo el mundo.
До тех пор пока не произойдут данные изменения, многие проблемы будут просачиваться через трещины, существующие в отношениях между оказавшимися в трудном положении, но сохраняющими мировое лидерство США и восстанавливающимися странами. Hasta que esos cambios ocurran, muchos retos quedarán sin respuesta debido a la fisura que se abre entre una Pax Americana fatigada y un mundo cuyos polos de poder se reordenan.
Когда одну женщину арестовывают и сажают в тюрьму, другая выходит и вступает в движение, осознавая, что, если прилагать совместные усилия, в конце концов в их стране произойдут изменения. Cuando arrestan a una y la llevan a prisión viene otra y se suma al movimiento reconociendo que si trabajan unidas al final van a producir el cambio en su propio país.
Если эти изменения не произойдут, как бизнесмены смогут оценить правомерность действий китайских властей, таких как наложение штафов или наказаний, отказ от подписания контракта или выставление условий для получения одобрения контракта? A menos que esos cambios se den, ¿cómo pueden los empresarios evaluar la legalidad de acciones por parte de los funcionarios chinos, tales como la imposición de derechos o multas, la negativa a otorgar contratos o el establecimiento de condiciones para aprobarlos?
Ураганы были центральным изображением известного фильма Эл Гора об изменении климата, и вне всякого сомнения они сильно потрепали Соединенные Штаты в 2004 и 2005 гг., что привело к диким заявлениям о том, что в будущем произойдут еще более сильные и более дорогостоящие штормы. Los huracanes fueron la imagen de archivo de la famosa película de Al Gore sobre el cambio climático, y por cierto Estados Unidos recibió el embate en 2004 y 2005, lo que derivó en fuertes argumentaciones de tormentas más fuertes y más costosas en el futuro.
Но хотя недавние новости не столь обнадеживающие, как утверждают некоторые, я считаю, что в течение следующих нескольких месяцев произойдут некоторые реальные улучшения, которые сократят темпы общего экономического спада или даже вызовут временное повышение темпа роста ВВП, благодаря финансовым мерам по стимулированию экономики администрации Обамы. Pero, aunque las noticias recientes no son tan alentadoras como algunos han afirmado, espero que en los próximos meses veamos algunas mejoras reales que reduzcan la tasa de deterioro económico global o haya incluso un aumento temporal de la tasa de crecimiento del PIB, gracias a las medidas de estímulo fiscal aplicadas por el gobierno de Obama.
Надеюсь, что этого не произойдет." Espero que no llegue a ser realidad".
Без вдохновения ничего не произойдет. Si falta el deseo, no sucede [la innovación].
Если мы продолжим, это произойдёт. Si continuamos, pasará de nuevo.
Должно произойти одно из двух. Ocurrirá una de dos cosas.
Что произойдет дальше, предсказать невозможно. Resulta imposible aún predecir lo que ocurrirá.
Чем позже произойдет распад, тем хуже будут последствия. Cuanto más tarde en producirse la ruptura, peor será el resultado final.
Мы все происходим из Африки. Porque todos provenimos de África.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!