Exemples d'utilisation de "противоречивой" en russe
Но в преддверии суда ситуация была противоречивой.
Sin embargo, la fase previa al juicio fue polémica.
Мы изменили отношение к вопросам населения от противоречивой политического проблемы до создания социальной силы, за которой мужчины и женщины могут объединиться.
Hemos logrado que los temas de población se conviertan de un asunto político que creaba desacuerdos en una fuerza social tras de la cual las mujeres y los hombres se pueden unir.
Согласно Договору о реформе - близнеца-наследника противоречивой европейской конституции, который создает пост президента ЕС - 785 членов парламента тоже скажут свое слово.
Bajo el Tratado de Reforma -el sucesor similar para la polémica constitución europea que crea el puesto de presidente de la UE-, los 785 miembros del parlamento también expresarán su opinión.
В своей противоречивой книге "Странная смерть либеральной Англии" Джордж Дейнджерфилд описывает стремительный упадок своей страны, находящей в апогее превосходства в начале прошлого века.
La polémica historia de George Dangerfield, The Strange Death of Liberal England ("La extraña muerte de la Inglaterra liberal"), describe la repentina decadencia de su país en el culmen de su poder al comienzo del siglo pasado.
Несколько лет назад - я уверен, вы были так же шокированы как и я, разоблачением американских солдат, издевавшихся над заключенными в чужой стране в противоречивой войне:
Hace unos años - estoy seguro de que todos se impresionaron, como yo, con la revelación de que los soldados americanos abusaron de prisioneros en un lugar extraño en una guerra controvertida:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité