Exemples d'utilisation de "прошлыми" en russe

<>
Забывание, таким образом, предоставляет нам второй шанс, как индивидуально, так и обществу, подняться над нашими прошлыми ошибками и проступками, чтобы принять тот факт, что люди меняются с течением времени. Por tanto, olvidar nos ofrece una segunda oportunidad, como individuos y como sociedad, para superar nuestros errores pasados y nuestras malas acciones, para aceptar que los humanos cambian con el tiempo.
Однако, в настоящее время китайцы сталкиваются с прошлыми злодеяниями, совершенными в "Век унижений" с середины XIX до середины XX столетий, и подавляемый на протяжении долгого времени гнев вырвался наружу. Sin embargo, en la actualidad los chinos están abordando las pasadas atrocidades del "Siglo de la Humillación" que acabó con la toma del poder por los comunistas en 1948, y una irritación reprimida durante mucho tiempo ha vuelto a salir a la superficie.
Ценность прошлого также становится видна. La importancia del pasado tiene relevancia.
Вот - экспериментальный результат прошлого года. Experimentalmente, esto es lo que hemos hecho el último año.
Большая степень позитивного восприятия прошлого. Alto en pasado-positivo.
Прошлый год был самым успешным. El último año fue el mas grande.
Это живая реликвия далекого прошлого. Es una reliquia viviente del pasado lejano.
В прошлом году я узнала две истины. Hay dos cosas que aprendí en el último año.
Но это - отражение прошлого человека; No obstante, eso es el reflejo del pasado de una persona;
Возрождение МВФ в прошлом году было захватывающим. El resurgimiento del FMI en el último año es impresionante.
Кризисы не будут событиями прошлого. Las crisis no serán cosa del pasado.
Опоздал на последний поезд в прошлую пятницу. Perdí el último tren el viernes pasado.
Лидеры бедняков предпочитают романтизировать прошлое. Los dirigentes de los pobres prefieren romantizar el pasado.
никто не хочет возврата гиперинфляции прошлых десятилетий. nadie quiere volver a la hiperinflación de las últimas décadas.
Но это напоминает мне прошлое. Pero esto me lleva al pasado.
Об этом я говорил на прошлой конференции TED. Sobre esto hablé en la última charla en TED.
Но прошлое необязательно является прологом. Sin embargo, el pasado no es necesariamente prólogo:
В прошлом сезоне мы были к этому близки. En la última temporada no llegamos lejos.
Будущее гораздо дольше, чем прошлое. El futuro es mucho más largo que el pasado.
В прошлый раз я говорил о смерти и умирании. La última vez hablé sobre la muerte y morir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !