Exemples d’usage de "últimas" en espagnol avec traduction en russe

<>
Las damas primero, las mujeres últimas Дамы - первые, женщины - последние
Decía que si se aplicaba hasta sus últimas consecuencias todo el mundo se quedaría ciego. Если ему следовать до конца, то в конечном итоге мы все окажемся слепцами.
nadie quiere volver a la hiperinflación de las últimas décadas. никто не хочет возврата гиперинфляции прошлых десятилетий.
Algunos sostienen que sería mejor dejar en paz a Chipre y no volver a examinar el problema hasta las últimas fases de la adhesión de Turquía a la UE. Некоторые утверждают, что было бы лучше оставить Кипр в покое и вновь обратиться к проблеме только на заключительной стадии вступления Турции в ЕС.
Jean ha leído las últimas noticias. Жан прочёл последние новости.
Otra hipótesis es que Valle no logró convencer al jurado sobre su interés hacia la labor social, que es en últimas, la esencia del Concurso Nacional de Belleza. Другая гипотеза состоит в том, что представительница Валье провалила попытку убедить жюри в своей заинтересованности в социальной работе, которая является в конечном счете сущностью Национального Конкурса Красоты.
En las últimas décadas, Japón se ha convertido en un tigre durmiente. За несколько прошлых десятилетий Япония превратилась в спящего тигра.
Como afirmó Bonhoeffer con sus últimas palabras: Как Бонхеффер подтвердил своими последними словами:
Su transformación de villano a héroe en el lapso de unos pocos años es motivo de fascinación para su pueblo, la región y el mundo, especialmente porque sus intenciones últimas se convertirán en objeto de interminables debates entre los historiadores del mañana y los políticos que hoy se presentan como sus fieles herederos. Превращение Шарона из злодея в героя в течение всего нескольких лет вызывает восхищение среди его народа, в регионе и во всем мире еще и потому, что его конечные намерения останутся предметом нескончаемого спора среди историков завтра и среди политиков, претендующих на то, что являются его верными наследниками, сегодня.
Esta forma de vida no aceptada oficialmente es en gran parte responsable de la propagación tan rápida que ha experimentado el virus del VIH en las últimas décadas. В частности, на таком санкционированном государством стиле жизни также лежит вина за то, что вирус ИЧ столь быстро распространился в прошлые годы.
Entonces ¿qué ha compensando durante las últimas décadas? Так за счёт чего же в последние годы доля нефти стала падать?
un vídeo en el que se veía que no podía citar un solo periódico o revista que leyera habitualmente fue contemplado millones de veces en YouTube durante las últimas elecciones presidenciales. клип, в котором она не смогла назвать ни одной газеты или новостного журнала, который бы она регулярно читала, был просмотрен на сервисе YouTube миллионы раз во время прошлых президентских выборов.
Esta novela fue una de sus últimas obras. Этот роман был одним из её последних произведений.
Sencillamente, las políticas ad hoc que guiaron las intervenciones en los Balcanes, Somalia, Asia Occidental y el Medio Oriente durante las últimas dos décadas no serán suficientes en esta nueva era de restricciones. Проще говоря, разрабатываемой на злобу дня политики двух прошлых десятилетий, предусматривавшей интервенцию на Балканы, в Сомали, в Юго-западную Азию и на Ближний Восток, будет недостаточно в данную новую эру ограничений.
No me va a dar las últimas dos tortas. Я не могу получить последних 2 пирога.
Pero en las últimas décadas eso cambió por completo. Но за последние несколько десятилетий все полностью изменилось.
Las mamas de estas dos últimas categorías se consideran densas. И грудь, попадающая в две последние категории, считается плотной.
Es una historia viva en desarrollo en las últimas semanas. Это - реальная история, которая произошла за последние недели.
Las últimas tropas de combate estadounidenses se han retirado de Irak. Последние боевые части США покинули Ирак.
Y las últimas palabras que le dijo a su hermano fueron: И последние слова, которые он сказал своему брату были:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !