Verwendungsbeispiele von "рабы" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Übersetzungen: alle39 esclavo37 siervo2
Рабы стоят в районе 3000 - 8000 тысяч долларов в Северной Америке. En Norteamérica, un esclavo cuesta entre $3.000 y $8.000.
Так что, первый это - яркие слова около 1860-х - рабы, эмансипация, рабство, восстание, Канзас. Así, la primera es - estas son las palabras que irrumpieron allá por el 1860 esclavos, emancipación, esclavitud, rebelión, Kansas.
С моральной точки зрения лучше, когда товары на наш рынок поставляют свободные рабочие, а не рабы, и когда мы можем сами выбирать товары, а не зависеть от их выбора государством. Es mejor, desde un punto de vista moral, que nuestros productos sean suministrados por mano de obra libre que por esclavos y que podamos elegir nuestros productos en lugar de que el Estado los elija por nosotros.
И если есть что-то, что дает мне большой позитивный заряд в данном случае, так это то, что есть помимо молодых людей, подобных этим, которые порабощены, бывшие рабы, которые сейчас работают на то, чтобы освободить других. Y si algo me hace sentir optimista sobre esto es que también hay, además de los jóvenes como él que aún son esclavos, hay ex-esclavos que trabajan para liberar a otros.
Кормила рабов привезенных на Антильские острова. Alimentó esclavos traídos a las Antillas.
Используя "закон о чрезвычайном положении", ограничивающий свободу с 1981 года, наряду с цензурой и фальсификацией выборов, правительство Египта обращается со своими гражданами как с рабами. Al usar la "Ley de Emergencia" que ha limitado la libertad desde 1981, junto con la censura y las elecciones manipuladas, el gobierno de Egipto trata a sus ciudadanos como siervos.
Высокая численность не превращает людей в рабов. Ser tantos no te hace esclavo.
Одна треть мирового населения, производящая 5% мирового богатства, поскольку они не подстроились под перемены, поскольку они продолжали относиться к людям как к рабам, а не как соратникам в одном деле. Un tercio de la población mundial produciendo el 5 por ciento de la riqueza porque no pasaron por este cambio, porque siguieron tratando a sus habitantes como siervos y no como accionistas de un proyecto compartido.
В первые дни американской истории негры были рабами. En los primeros días de la historia americana, los negros eran esclavos.
Колумб без зазрения совести сделал аборигенов своими рабами. Colón no sintió escrúpulos al hacer a los aborígenes sus esclavos.
Я требую повиновения закону, но не закону рабов". Quiero obediencia ante la ley, pero no la ley de los esclavos".
Но это тоже не превращает людей в рабов. Pero eso tampoco te hace esclavo.
Но вы становитесь рабом той первой информационной вспышки. Pero somos esclavos de ese primer destello.
Затем европейцы привезли миллионы африканских рабов в обе Америки. Más tarde, los europeos llevaron millones de esclavos africanos a América.
В течение своей жизни Франклин освободил всех своих рабов. En el trascurso de su vida, Franklin liberó a todos sus esclavos.
около 80 тысяч рабов были перевезены из Африки в Новый Свет. había unos 80.000 esclavos transportados de África al Nuevo Mundo.
Новый мировой порядок в их представлении - это мир господ и рабов. El nuevo orden mundial en su imaginación es un mundo de señores y esclavos.
В детстве он был рабом в Гане, батрача на рыболовном промысле. Fue niño esclavo en Ghana, esclavizado en la industria pesquera.
Бесполезно говорить о свободе с рабом, верящим, что он свободный человек. Es inútil hablar de libertad con un esclavo que cree que es un hombre libre.
Человек - раб того, что он говорит, но господин тому, о чём молчит. El hombre es esclavo de lo que dice y dueño de lo que calla.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!