Exemples d'utilisation de "разработано" en russe avec la traduction "diseñarse"

<>
Как многофункциональное пассажирское транспортное средство, теперь оно официально "разработано для нерегулярного использования вне дорог". Como un vehículo mixto de pasajeros, oficialmente "diseñado para uso ocasional fuera de las vías".
Космический корабль разработал Бёрт Рутан? Bueno ¿Esa es la nave espacial diseñada por Bert Rutan?
Я разрабатывал с ним дизайн для трех опер. y ya he diseñado tres óperas con él.
Также некоторые современные сосудистые трансплантаты были разработаны ещё Алексисом. Y algunos de los gráficos de vasos sanguinos actuales fueron diseñados por Alexis.
Этот летательный аппарат был разработан в научно-исследовательском центре Лэнгли. Este avión fue diseñado por el Centro de Investigaciones Langley.
Будут разработаны новые дома, чтобы приспособиться к более высокой температуре. Se diseñarán nuevas casas para lidiar con temperaturas más cálidas.
Она была разработана на этой машине в лесу за зданием Института. Que fue diseñada en esa máquina, en los bosques detrás del instituto.
бактерию с геномом, разработанным и созданным из химических веществ в лаборатории. una bacteria con un genoma diseñado y creado a partir de sustancias químicas en un laboratorio.
Основной проблемой является создание хорошо разработанных реформ, поддерживаемых ключевыми должностными лицами. El problema esencial es producir reformas bien diseñadas que sean apoyadas por funcionarios clave.
Поэтому мы разрабатываем продукты, анализируя все химические соединения, попадающиеся даже в ничтожных количествах. Así que hemos diseñado productos y hemos analizado los químicos hasta las partes por millón.
Государство является политической конструкцией, разработанной с тем, чтобы сохранить мир на экономически жизнеспособной территории. Por otra parte, el estado es una construcción política, diseñada para mantener la paz en un territorio económicamente viable.
Правда заключается в том, что тесты были разработаны не для того, чтобы найти ответы. Lo cierto es que las pruebas no estaban diseñadas para obtener respuestas.
Она разработана с целью защиты международных финансовых рынков, а не стабильности экономики отсталых стран с периферии. Está diseñado para preservar a los mercados financieros internacionales, no la estabilidad de las economías emergentes de la periferia.
Обращение же цикла является трудной задачей, которая требует тщательно разработанной политики, эффективных программ и значительных инвестиций. Sin embargo, para revertirlo es necesario hacer grandes esfuerzos que incluyan políticas diseñadas cuidadosamente, programas eficaces y un nivel de inversión sustancial.
Это проблема не иммиграции как таковой, а плохо разработанных внутренних учреждений социального рынка и рынка труда. Este no es un problema de la inmigración como tal, sino de instituciones sociales y laborales domésticas mal diseñadas.
Вы подумаете, что это оттого, что имплантаты оптимизированы для речи, они были разработаны именно для неё. Sería lógico pensar que estos implantes están optimizados para el habla, que se diseñaron para el habla.
Правительство Лула долго и упорно думало над тем, как управлять этим нефтяным богатством, и разработало уникальную программу. El gobierno de Lula ha meditado mucho sobre la forma de administrar la riqueza petrolera y ha diseñado un programa único.
Мебель разработана таким образом, чтобы дети сидели перед большими мощными экранами, с высокоскоростным подключением, но в группах. El mobiliario está diseñado para que los niños se pueden sentar frente a pantalla grandes, poderosas, con grandes conexiones de banda ancha, pero en grupos.
С учетом того, что Учредительное собрание должно было заручить представительство их интересов, была разработана комплексная нормативная система. Dado que las elecciones para la Asamblea Constituyente tenían que asegurar su representación, se diseñó un complejo sistema de cuotas.
Эта реформа должна быть упакована с осторожной оценкой регулирующего климата для бизнеса, разработанной для устранения или упрощения правил. Esta reforma debe ir de la mano con una cuidadosa evaluación del clima normativo para las empresas, diseñado para eliminar o simplificar las reglas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !