Exemples d'utilisation de "рассматриваем" en russe avec la traduction "ver"
Traductions:
tous408
ver242
examinar61
mirar39
contar19
estudiar10
contemplar9
enfocar4
mirarse4
reconocer4
contemplarse2
tomar en consideración1
barajar1
autres traductions12
Мы рассматриваем матерей как единственный и незаменимый ресурс.
Vemos a las madres como el recurso más importante de una comunidad.
Это означает, что те черты, которые мы рассматриваем и с лёгкостью замечаем:
Ahora bien, esto significa que esos rasgos que luego miramos y vemos tan fácilmente.
Обычно, когда мы взаимодействуем с другими, мы рассматриваем их и как тело, и как душу.
Normalmente, cuando nos relacionamos con otros, los vemos como cuerpo y alma.
Долгосрочный капитал неудобен для людей, ищущих простые решения, легкие пути, потому что мы рассматриваем прибыль не как грубый инструмент.
El capital paciente no es cómodo para las personas que buscan soluciones simples, categorías simples, porque no vemos la ganancia como instrumento directo.
Существует также смещение отбора, которое мы привносим, когда рассматриваем двадцатое столетие, которое было наиболее успешным в человеческой истории в плане экономического роста.
Además, existe la selección sesgada que inferimos del examen del siglo XX, el más logrado de la historia humana desde el punto de vista del crecimiento económico.
Мы обнаружили, что неважно, рассматриваем ли мы ногу человека, таракана, краба или кенгуру - у всех, рассмотренных на сегодня пружин, относительная жёсткость одна и та же.
Lo que descubrimos es que ya sea que mires la pierna de un ser humano, como Richard, o de una cucaracha, o de un cangrejo o de un canguro, la rigidez relativa de la pierna en el brinco es la misma para todo lo que hemos visto hasta ahora.
В то время как мы рассматриваем его как вторженца, чужака, орган, чьи полномочия должны быть ограничены, или определены и сдержаны - китайцы видят государство совсем в ином свете.
Mientras que nosotros tendemos a verlo como un intruso, un extraño, sin duda como un órgano cuyos poderes tienen que recortarse o definirse y limitarse, los chinos no ven al Estado de ese modo, en absoluto.
И мы рассматриваем такие технологии с точки зрения медицины, биотехнологий, искусственного интеллекта, робототехники, нанотехнологий, космоса и решаем, как мы можем обучать нескольким смежным специальностям и использовать эти технологии для решения важных актуальных задач.
Analizamos estas tecnologías exponenciales como medicina, biotecnología, inteligencia artificial, robótica, nanotecnología, espacio, y vemos la forma de establecer el vínculo y aprovecharlas para satisfacer importantes objetivos no cumplidos.
Другие рассматривали США как главного противника.
Otros veían a los EE.UU. como el enemigo primordial.
Я собираюсь рассмотреть пять категорий экспериментов,
Lo que voy hacer es ver a cinco categorías de experimentos.
Чтобы понять это, рассмотрите треску Северного моря.
Para entenderlo, veamos el caso del bacalao del mar del Norte.
Первоначально эту систему рассматривали как "систему удовольствия" мозга.
Originalmente, esto era visto como el sistema del placer en el cerebro.
Они рассматривают тело в качестве средства транспортировки головы.
Ven sus cuerpos como una forma de transporte para sus cabezas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité