Exemples d'utilisation de "ресурс" en russe

<>
Пациенты - это такой недооцененный ресурс. Los pacientes son recursos tan subutilizados.
Именно такая дисциплина помогает использовать этот ресурс грамотно. Y esa es la clase de disciplina que implica hacer un uso realmente maduro de los medios.
Это - конечный ресурс, оно постоянно утекает. Es un recurso finito, siempre se está escurriendo.
Мы признаём, что это исчерпаемый ресурс и что это просто бред - вкладывать 1.5 литра нефти в мусор каждый раз для производства упаковки. Reconocemos que este es un recurso finito, y hacer esto es simplemente una locura, tirar un litro y medio de gasolina a la basura cada vez que recibimos un paquete.
Наиболее ценный ресурс страны - это ее население. El recurso más valioso de un país es su pueblo.
Это и есть ресурс, о котором я говорю. Ese es el recurso al que me refiero.
Последние 11 лет она росла, это фантастический ресурс. Y ha continuado creciendo durante los últimos 11 años y es un recurso fantástico.
Мы с вами - наименее задействованный ресурс в здравоохранении. Todos somos, ustedes son, el recurso más subutilizado en el cuidado médico.
Его политический ресурс значительно выше имевшегося у Ельцина. Sus recursos políticos son mucho mayores que los que jamás tuvo Yeltsin.
Мы рассматриваем матерей как единственный и незаменимый ресурс. Vemos a las madres como el recurso más importante de una comunidad.
Они создают информационный ресурс эпического масштаба о Мире Варкрафта. Están construyendo un recurso de conocimiento épico sobre World of Warcraft.
Эти страны уже понимают, что вода - возобновляемый, но конечный ресурс. Esos países ya han comprendido que el agua es un recurso renovable, pero finito.
Это ограниченный ресурс, который мы расходуем, пока находимся на этой земле. Es el recurso finito que tenemos mientras estamos en este mundo.
Transition позволяет использовать этот ресурс более безопасным, удобным и приятным способом. El Transition permite una forma más segura y más conveniente de usar esos recursos.
Так что для этих исследователей очень важно, что мы сосздали этот ресурс. Para los investigadores es muy importante que hayamos creado este recurso.
Это предельно ограниченный ресурс единственная планета, которую мы делим друг с другом. Es el recurso escaso de última instancia, el planeta que compartimos.
Это не ограниченный ресурс, при делении которого каждый из нас получает меньше. No es como en los recursos limitados en que compartir implica que cada uno recibe menos.
Но когда легко извлекаемый, контролируемый правительством ресурс составляет большую долю национального производства, демократия может пострадать. Pero, cuando un recurso de fácil extracción y controlado por el Estado representa una gran proporción de la producción nacional, la democracia puede resentirse de ello.
Нехватка воды разжигает этническую борьбу, поскольку сообщества начинают бояться за свое выживание и стремятся захватить ресурс. La escasez de agua genera conflictos étnicos, ya que las comunidades comienzan a temer por su supervivencia e intentan apropiarse del recurso.
Иногда считается, что военная сила синонимична жесткой силе, но этот же ресурс может иногда способствовать увеличению мягкой силы. La fuerza militar, a veces, es considerada sinónimo de poder duro, pero el mismo recurso, en algunas ocasiones, puede contribuir al poder blando.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !