Exemples d'utilisation de "рисунке" en russe

<>
все, что вывидите на этом рисунке - это Ллуватар. todo lo que ven en el dibujo es Iluvatar.
Один из способов это сделать - изобразить их на рисунке. Un modo de resolver el problema es haciendo dibujos.
Естественно, сострадание появляется в результате того, что вы только что увидели на рисунке этой маленькой девочки. El patetismo parece obvio en lo que se vio en el dibujo de esa pequeña niña.
Что еще мне особенно нравится в этом рисунке, так это то, что Стайнберг изобразил парня в стиле пуантилистов. Lo que también me gusta en particular de este dibujo es que Steinberg ha presentado a este hombre en un estilo algo puntillista.
Рисунки из блокнота, любование мелочами. Dibujos de mis cuadernos de bocetos, mostrando detalles de Roma.
А вместе - часть одного рисунка. Y todo esto es parte del mismo diseño.
Я сделал много рисунков с видами Рима. He hecho muchos dibujos de Roma a través de los años.
Этот тип рисунка сейчас называют "амбиграммой". Este tipo de diseños ahora son conocidos como "ambigrama".
Мои рисунки также сыграли роль в этом фильме. Mis dibujos protagonizan la película también.
один из любимых, этот рисунок как вертушка. uno de mis favoritos, un diseño de molinete.
И у меня есть много рисунков в моем блокноте. Y tengo muchos dibujos de ellos en mis cuadernos.
У всех схожий рисунок, то есть все они очень длинные - даже нелепо длинные, по сравнению с другими белками. Todas tienen un diseño común, como por ejemplo, que son todas muy largas, considerablemente largas comparadas con otras proteínas.
Здесь рисунки чёрно-белые, но в моём представлении они цветные. Estos dibujos están en blanco y negro pero en mi mente tienen colores.
Нам всем знакомы его фантастические произведения - его рисунки, картины, изобретения, сочинения. Todos estamos familiarizados con su fantástico trabajo, sus dibujos, sus pinturas, sus inventos, sus escritos.
И свои скотоводческте проекты я рекламировала, показывая свои чертежи и рисунки. Y el modo de vender tareas de ganado fue mostrando mis dibujos, mostré imágenes de cosas.
Но, как оказалось, для создания моделей одних рисунков было явно недостаточно. Y encontré al hacerlo que la apariencia en los dibujos no era suficiente;
Но оказывается, что печатать детский рисунок Микки Мауса на глазури незаконно. Pero resulta que era ilegal imprimir los dibujos del ratón Mickey en la placa de azúcar.
Этот предмет напоминал лист бумаги, вырезку детского рисунка разлитого масла или солнце. Era casi como una hoja de papel, como el recorte del dibujo de un niño de una mancha de aceite o un sol.
Или информация добавляется позже, как было с рисунком девочки, который я вам показал. O se le agrega información en la parte de atrás como en el dibujo de la niñita que les mostré.
Дети могли принести рисунок, а пекарня печатала его на глазури сверху торта на день рождения. Los niños podían llevar dibujos y allí les imprimían una placa para decorar la torta de cumpleaños.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !