Exemples d’usage de "секторе" en russe avec traduction en espagnol

<>
Traductions: tous1172 sector1011 segmento2 autres traductions159
Я побывал в Секторе Газа. Viajé a la Franja de Gaza.
Палестинцы в секторе Газа, более четырех лет страдающие от блокады и изоляции, апатично относятся к заявке в ООН. En los palestinos de la Franja de Gaza, que ya llevan más de cuatro años sufriendo el estado de sitio y el aislamiento, el pedido realizado ante la ONU no despierta ningún interés.
Только недавно Хамас вступил в избирательную политику и одержал впечатляющие победы над кандидатами Фатх во многих муниципалитетах, особенно в Секторе Газа. Tiene poco que Hamas ingresó a la política electoral y ha obtenido impresionantes victorias sobre los candidatos de Fatah en muchos municipios, en particular en la franja de Gaza.
Это особенно верно для тех 1,5 миллионов человек, столпившихся в секторе Газа и зажатых между Израилем, Египтом и Средиземным морем. Esto es particularmente cierto para el millón y medio de personas apiñadas en la Franja de Gaza, bloqueadas entre Israel, Egipto y el mar Mediterráneo.
Те, кто действительно заботятся о благополучии палестинцев, должны направить свою критику на лидеров этих людей и искать способы защитить права человека в секторе Газа. Quienes de verdad estén preocupados por el bienestar de los palestinos deberían dirigir sus críticas a los líderes de ese pueblo y buscar que se protejan los derechos humanos en la Franja de Gaza.
В действительности Хамас уверен, что любой успех Аббаса и Палестинской Автономии будет дальше дискредитировать его правление и увеличит его изоляцию в осажденном секторе Газа. De hecho, en Hamas están convencidos de que cualquier éxito de Abbas y la Autoridad Palestina sembraría más dudas sobre el liderazgo de Hamas y aumentaría su aislamiento dentro de la Franja de Gaza sitiada por Israel.
Экономическое развитие в секторе Газа было ограниченным под египетским правлением, и регион страдал от бремени поглощения палестинских беженцев, бегущих от сражений в южной части мандатной Палестины, которая позже станет Израилем. El desarrollo económico en la Franja de Gaza fue limitado bajo el régimen egipcio y la región sufrió la carga de tener que absorber a los refugiados palestinos que huían de los combates en la parte sur de la Palestina del Mandato, que más tarde se convertiría en Israel.
Достигнуто соглашение между Израилем и ХАМАС о прекращение огня в Секторе Газа, Израиль и Сирия начали мирные переговоры, а также Израиль предоставил Ливану шанс по решению вопроса, который блокировал взаимоотношения между ними. Se ha gestionado un cese del fuego entre Israel y Hamás en la Franja de Gaza, Israel y Siria han comenzado negociaciones de paz, e Israel ha ofrecido al Líbano una oportunidad de solucionar los problemas que bloquean un entendimiento bilateral.
Несмотря на интифаду, численность поселенцев уменьшилась лишь в немногих из 144 поселений, и в одном только секторе Газа проживает более 7000 поселенцев, сосредоточенных в 16 общинах, которые занимают 20% убогой земли, и без этого являющейся одной из самых перенаселённых в мире. Pese a la intifada, el número de colonos ha disminuido sólo en unos pocos de los 144 asentamientos y tan sólo en la Franja de Gaza hay más de 7.000 colonos, en 16 comunidades que ocupan el 20 por ciento de una tierra empobrecida y que ya padece una de las mayores densidades de población del mundo.
Она не прекратилась ни после бомбардировки президентского окружения Аббаса, атаки командного центра "Фатх" и взятие под прицел военных лидеров, таких как Рашид Абу Шабак, руководителя внутренней службы безопасности Фатах и многих других - все они помощники представителя военной власти Фатах в секторе Газа Мухаммеда Дахлана. No ha dudado en bombardear el complejo presidencial de Abbas, atacar los centros de mando de Al Fatah y poner como objetivos a sus jefes militares, como Rashid Abu Shbak, el comandante de la seguridad interna de Al Fatah y muchos otros, todos ellos bajo el mando de la máxima autoridad militar de esta organización en la Franja de Gaza, Mohamed Dahlan.
Похищение израильского солдата в Секторе Газа, а также похищение и последующее убийство израильского мирного жителя на западном берегу реки Иордан, вывело на первый план данный вопрос, который стал причиной беспокойства за израильско-палестинские отношения с тех пор как в январе Хамас победил на парламентских выборах. El secuestro de un soldado israelí en la Franja de Gaza, así como el secuestro y posterior asesinato de un civil israelí de 18 años en Cisjordania han puesto en primer plano esa pregunta que se ha planteado sobre las relaciones palestino-israelíes desde que Hamas ganó las elecciones parlamentarias en enero.
Это о возможностях в финансовом секторе. Así que en servicios financiero, existen grandes oportunidades.
Появится ли он снова в жилищном секторе? ¿Será en la vivienda de nuevo?
Я попросил место в секторе для некурящих. Pedí un asiento en la sección de no fumadores.
Они - крупнейший работодатель в частном секторе Америки. Son el más grande generador de empleos en América.
Хамас не вводил в секторе Газа исламские законы. Hamás no ha impuesto la ley islámica en la Faja de Gaza.
Война в Секторе Газа укрепит эту отрицательную тенденцию. La guerra en Gaza endurecerá esta tendencia negativa.
в секторе Газа запускают ракеты в сторону Израиля. Las personas de Gaza lanzan misiles a Israel.
которые получали удовольствие от успешной карьеры в корпоративном секторе .dejarían carreras exitosas en la banca de inversión.
Он также сделал определенные шаги вперед в секторе здравоохранения. Y avanzó en el terreno de la salud.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !