Ejemplos de uso de "символом" en ruso con traducción al español

<>
Подобным же образом, Пеле стал символом гармоничной межрасовой Бразилии. Asimismo, Pelé llegó a ser el símbolo de un Brasil interracial y armonioso.
Тем не менее, Зидан останется общемировым символом благодаря глубине своего человеческого характера и исключительной простоте. Aun así, Zidane seguirá siendo un icono mundial por su carácter profundamente humano y su extraordinaria sencillez.
Но в Турции головной платок не считается незначительным символом. Pero en Turquía el pañuelo en la cabeza no es visto como un símbolo trivial.
Является ли хиджаб или головной платок символом подчинения или сопротивления? ¿Es el hiyab o el velo en la cabeza un símbolo de sumisión o de resistencia?
Потому что к несчастью для мужчин недосып стал символом мужественности. Porque, por desgracia, para los hombres dormir poco se ha vuelto un símbolo de virilidad.
Каирская площадь Тахрир стала символом как надежды, так и "силы народа". La Plaza Tahrir de El Cairo se ha convertido en un símbolo de esperanza y "poder popular".
Для некоторых людей Армстронг стал символом идеи о том, что все возможно. Para algunos, Armstrong ha llegado a ser un símbolo para la idea de que todo es posible.
Тем не менее, башни, возможно, были символом международной поэзии, а не торговли. Sin embargo, las torres podrían haber sido un símbolo de la poesía, no del comercio, mundial.
Но Берлинская стена в самом сердце Европы по-прежнему служила символом разделения. Pero el Muro de Berlín siguió existiendo, erguido en el corazón de Europa como símbolo de división.
С этого момента, символом большой революции 1989 года стало падение Берлинской стены. Desde entonces, el símbolo de la gran revolución de 1989 ha sido la caída del muro de Berlín.
План Маршалла, действовавший с 1947 по 1951 гг., стал символом данного нового отношения. El Plan Marshall, que funcionó de 1947 a 1951, pasó a ser un símbolo de esa nueva actitud.
В отличие от конституционных монархий Франция не делает различий между символом и реальностью власти. A diferencia de las monarquías constitucionales, Francia no distingue entre el símbolo y la realidad del poder.
Личный банкир является символом статуса, и ничего более, и уж точно не является необходимостью. Un banquero personal es un símbolo de posición social, pero sólo eso, y con seguridad no es una necesidad.
И мы можем сделать словарь не просто символом языка, мы сможем сделать его всем языком. Y podemos hacer que el diccionario no sea sólo un símbolo del idioma - podemos hacer que sea el idioma mismo.
Для многих он является символом успеха, пока они не оказываются в больнице или реабилитационном центре. Para muchos es un símbolo de éxito, hasta que terminan en un hospital o un centro de tratamiento.
Сейфы швейцарских банков стали символом незыблемой надежности, как Lindt и Sprungli символизируют утонченный вкус в шоколаде. Los depósitos de seguridad de los bancos suizos fueron el símbolo de la fiabilidad inquebrantable, como Lindt y Sprüngli del chocolate auténtico.
Девятая статья остается лелеемым символом миролюбивой японской политики и барьером на пути ее возможной новой милитаризации. El Artículo 9 sigue siendo un altamente apreciado símbolo de la postura pacífica de Japón y una barrera en contra de una posible remilitarización.
Низкий уровень представительства женщин в законодательных органах является не только символом изъяна функционирования демократий Латинской Америки; La infrarrepresentación de las mujeres en los órganos legislativos no es sólo un símbolo de deficiencias en el funcionamiento de las democracias latinoamericanas;
Я знаю, это всем известный факт, но я хочу закончить выступление самым мощным символом перемен - Ганди. Y ya sé que es obvio, pero he de terminar con el símbolo más poderoso de cambio, Gandhi.
Например, слово Ч-Е-И-Р является английским словом, но картинка этого слова будет универсальным символом. Por ejemplo, S-I-L-L-A es la palabra en español para eso pero una imagen de ella es un símbolo universal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.