Exemples d'utilisation de "скажете" en russe

<>
Вы скажете, "Хорошо, это здорово - Ustedes dirán, "OK, se ve bien.
Вы мне скажете, когда выходить? ¿Podría decirme cuándo salir?
Вы скажете, что нам нужно делать. Ustedes nos tienen que decir.
Что вы скажете вашим самым преданным фанатам? ¿Qué les dicen a sus más fervientes seguidores?
Холодный и освежающий поток воды, скажете вы. Una corriente de agua fría y refrescante, dicen.
А что вы скажете, например, ну, знаете, родителю, ¿Y qué le dirías, por ejemplo, a los padres de alguien.
Что вы скажете тем, кто в это верит? ¿Qué le dirías a los que creen que es así?
То есть, когда пройдут эти 12 месяцев, вы скажете: Esto es, que cuando el mes 12 se acerca, se dirán ¿Qué estaba pensando?
В традиционной модели при беглом обзоре ситуации вы скажете: Y en un modelo tradicional, si aplicaste una evaluación puntual dirías:
Если Вы скажете это 18 раз, то хорошие люди уйдут. Si lo dice 18 veces, los buenos empleados se irán.
Вы, наверное, скажете, хм, это не так уж и иррационально. Puede que digan, eh, eso realmente no es irracional.
Вот вы мне предоставили это выражение - вечная мама, скажете вы. Tú me diste esa expresión, la madre eterna, tú dijiste.
Каковы шансы, что годы спустя вы включите свою стереосистему и скажете: Cuál es la probabilidad de que años después prendan el estéreo y digan:
Но если вы погрузите их в эпическое приключение и скажете им: Pero si uno los sumerge en una aventura épica y les dice:
Так что вы скажете "Да ладно, Шермер, такие иллюзии стары как мир." Por eso dirían "Shermer, todos podemos hacer eso en un texto básico sobre la psique con ese tipo de ilusión".
Я буду раскладывать карты, а вы скажете стоп, когда я покажу на них. Voy a extender las cartas y dices, alto, cuando las apunto, correcto.
Если я дам вам такую задачу, все вы скажете, что это очень просто. Ahora, si les doy este problema a resolver, todos ustedes dirían que es muy fácil.
Но сколько же я должен выпить, прежде чем вы скажете мне, что у меня проблема? Bueno, ¿cuántas botellas debo beber para que me digan que tengo un problema?
Итак, в следующий раз, когда вы захотите рассказать кому-то о своих целях, что вы скажете? Así, audiencia, la próxima vez que se sientan tentados a contarle a alguien sus metas ¿que van a decir?
Итак, если вы мне скажете размер компании, какой-то небольшой компании, я смог бы предсказать размер Walmart. De modo que si me dicen el tamaño de una compañía pequeña, podría haber predicho el tamaño de Walmart.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !