Sentence examples of "decir" in Spanish

<>
Y no podría decir nada. И я бы ничего не успел сказать.
"Deja de decir lo siento. "Перестань говорить "Извините".
Pero estoy feliz de decir que de hecho está funcionando muy bien. Но я рад сообщить, что проект продвигается весьма успешно,
Es decir, si está [confuso]. Другими словами, если бы вы хотели осмотреть Андхру-Прадеш,
Pero, como se suele decir, para aplaudir hacen falta dos manos. Но, как гласит поговорка, чтобы хлопать, нужны две руки.
Entonces, ¿qué queremos decir con glamur? Так что же мы подразумеваем под гламуром?
Esto quiere decir que los países desarrollados que presten DEG no asumirían gastos por concepto de intereses ni responsabilidades por el reembolso. Это значит, что развитые страны, дающие SDR взаймы, не будут нести расходы по процентам, а также ответственности за возврат основного долга.
Y mi padre solía decir entonces: И наш отец говаривал в те дни:
Eso no quiere decir que las expresiones de una menor confianza en el Gobierno no sean problemáticas. Это не означает, что выражения падающего доверия к правительству не проблематичны.
Simplemente no sé qué decir. Не знаю, что и сказать.
¿Por qué insisten en decir. Почему они настаивают на том, чтоб говорить -
Así que les puedo decir cuanto avanzamos en los 12 años subsiguientes. Так, я могу сообщить вам, насколько мы продвинулись за истекшие 12 лет.
es decir, los primeros usuarios. иными словами, люди, которые были ранними последователями.
Aun así, como se suele decir con sensatez, ¡mejor tarde que nunca! И все же, гласит мудрая пословица, лучше поздно, чем никогда!
Decir que lo fueron implica tres cosas: Если мы скажем, что да, то это подразумевает три вещи:
De la misma manera, por más deseable que sea su capacidad para producir lo inesperado y lo imprevisible, la ciencia hoy no puede decir que no es responsable ante la sociedad. Подобным образом, какой бы желаемой ни была способность науки производить неожиданное и непредсказуемое, она в настоящее время не может утверждать, что не несет никакой ответственности перед обществом.
Como solía decir el economista Herb Stein, asesor del presidente Richard Nixon, si algo es insostenible, entonces algún día acabará. Как говаривал покойный экономист Херб Стейн, советник президента Ричарда Никсона, если что-то невозможно удерживать, оно когда-нибудь остановится.
Sin legitimidad, ningún sistema político puede lograr estabilidad y sin elecciones (es decir, sin una expresión explícita del consentimiento popular hacia quienes detentan el poder) no puede haber legitimidad. Без законности не может быть никакой стабильности в любой политической системе, а без выборов - то есть четкого выражения народного согласия на назначение держателей власти - не может быть никакой законности.
Tom no sabía qué decir. Том не знал, что сказать.
Nunca hay que decir nunca. Никогда не говори никогда.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.