Exemples d'utilisation de "слепая курица" en russe
Я спросил, - "Какой процент кормления ваших рыб составляет курица?", -
Le pregunté, "Que porcentaje del alimento es pollo?"
И в течение следующих 11 лет, я поклялась, что никто ни за что не узнает, что я слепая, потому что я не хотела быть неудачницей, и я не хотела быть слабой.
Y por los siguientes 11 años, Juré que nunca nadie se enteraría de que yo no podía ver, porque yo no quería ser una fracasada, y no quería ser débil.
Нет, в действительности, я разлюбил эту рыбу, потому что после этого разговора, я клянусь вам, эта рыба на вкус стала как курица.
No, en realidad me desenamoré con este pescado porque, les juro por Dios, que luego de esa conversación, el pescado tenía gusto a pollo.
И всё что нам остается - это слепая вера в наши мозги, технологии, эффективность, более эффективное производство.
Y nuestra mejor ruta de escape es de hecho cierto tipo de fe ciega en nuestra propia inteligencia, tecnología, rendimiento y en hacer las cosas más eficientemente.
Но кто решил что курица должна выглядеть как сердце, жираф, звезда?
Pero, ¿quién decidió que un pollo debía parecerse a un corazón, una jirafa, una estrella?
Выходит, что детство - ответ на вопрос, почему ворон попадает на обложку научного журнала, а курица - в суп.
Por lo tanto, la niñez es la razón para que los cuervos acaben en las portadas de la ciencia Mientras que las gallinas acaban siendo sopa en la olla.
слепая поддержка иногда глупой военной державы, ведущей войны, в которых нет необходимости и которые уносят больше жизней, чем должны были спасти.
la aclamación ciega de una potencia militar muchas veces tonta, embarcada en guerras innecesarias que cuestan más vidas de las que pretendían salvar.
Принимая во внимание, что основой законности Совета является добра воля и слепая вера ливийцев, а не успех во время голосования, это может быть разрушительной силой.
Como la legitimidad del consejo emana exclusivamente de la buena voluntad y de la fe ciega de los libios, y no del éxito en las urnas, esto podría ser devastador.
Нам нужно учить детей что курица это не жираф.
De verdad necesitamos enseñar a los niños que el pollo no es una jirafa.
Слепая поддержка Запада самодержавных арабских правителей свела на нет надежду на перемены мирным путем.
El apoyo ciego de Occidente a los gobernantes árabes autocráticos ha reducido las esperanzas de lograr un cambio pacífico.
Грубый тон и слепая ярость последних 13 лет отринуты.
El tono incisivo y el partidismo feroz de los últimos 13 años han quedado a un lado.
Правда, что слепая погоня за выгодой не была изобретена одной нацией.
Es verdad, la ciega persecución de ganancias no fue invención de una persona en particular.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité