Exemples d'utilisation de "случаются" en russe

<>
И у вас случаются видения Y se empieza a ver cosas.
Конечно, при таком количестве слов в день случаются смешные истории. Ahora, claro, como procesamos tantas palabras al día suceden cosas divertidas.
Такие происшествия случаются время от времени. Ese tipo de accidentes ocurren de vez en cuando.
Такие вещи случаются только раз в жизни. Esas cosas sólo pasan una vez en la vida.
нападения сектантов в Ираке случаются все чаще и уносят все больше жизней; los ataques sectarios en el Iraq están haciéndose más frecuentes y mortíferos;
В полупрезидентской модели также случаются различные варианты. El modelo semipresidencial también ha producido variantes.
Когда думаешь, что разгадал природу, случаются вот такие вещи. Y es que cuando te crees que has entendido la naturaleza, esta clase de cosas sucede.
Но для запуска реально больших ракет мы выбираем безлюдные места - Пустыня Блэк-Рок, где случаются опасные вещи. Para lanzar los más grandes, hay que ir al medio de la nada- el desierto Black Rock, donde suceden cosas peligrosas.
Иногда у них случаются какие-то проблемы, но не часто. A veces se meten en problemas, pero no ocurre con frecuencia.
Они увидели, что сильнейшая эрозия почв и оползни случаются тогда, когда на верхних участках холмов вырубаются деревья. Empezaron a entender que a medida que las partes más altas de las colinas quedaban sin árboles, pasan estas terribles erosiónes del suelo y coladas de barro.
Когда с этими странами случаются неприятности, их власти вмешиваются в дела действенным образом. Cuando estos países están en problemas, las autoridades intervienen con decisión.
Например, если теракты случаются очень редко, то очень тяжело оценить эффективность контртеррористических мер. Si, por ejemplo, casi nunca hay actos terroristas, es muy difícil medir cuan eficientes son las medidas en la lucha contra el terrorismo.
Мы работаем в системе, где ошибки случаются каждый день, где одно из 10 лекарств в больнице либо прописывается по ошибке, либо в неправильной дозировке; Trabajamos en un sistema en el que los errores suceden todos los días, en el que 1 de cada 10 medicamentos prescriptos en el hospital son equivocados, o la dosificación no es correcta.
но они случаются постоянно, и эти средства делают вклад в реализацию таких историй. Pero está ocurriendo en todas partes, y estas herramientas en parte lo están posibilitando.
А заканчивается все тем, что случаются дни, когда вы встаете в восемь утра, или в семь утра, или когда вы там встаете, и вы чувствуете, что толком не поспали. Y lo que termina pasando -a veces uno tiene días como estos, en los que a las 8 de la mañana, o a las 7 de la mañana, o cuando nos levantemos, uno piensa, vaya, realmente no dormí muy bien.
Подобные геополитические возможности случаются редко, и было бы большой трагедией не воспользоваться ею. Estas oportunidades geopolíticas son raras, y sería una gran tragedia no aprovechar ésta en particular.
Может быть, наша вселенная - это одна из тех вещей, которые случаются время от времени. Puede que nuestro Universo sea una de esas cosas que suceden cada tanto.
Фактически, она работает достаточно хорошо, хотя, конечно же, как и в любой подобной системе, случаются ошибки. De hecho, funciona bastante bien, aunque sí ocurren errores (como en cualquier sistema regulatorio).
Только подумайте, даже если на улице облачно, такие явления случаются на небе все время. Piensen que incluso cuando está nublado estas cosas suceden en el cielo encima nuestro todo el tiempo.
И между нелиберальными демократиями случаются войны, как между Эквадором и Перу в 1990-х. Además, las democracias no liberales se han enfrentado, como sucedió con Ecuador y Perú en los años noventa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !