Exemples d'utilisation de "смотрим" en russe avec la traduction "ver"

<>
Для этого мы и смотрим телевизор. Es la razón por la que se ve TV.
Включаем и смотрим, работает ли это. Corramos esto y veamos si funciona.
Мы смотрим на эти первые три часа. Lo que estamos viendo son las tres primeras horas.
Действительно, когда мы смотрим на результат - он существенный. Y en realidad cuando usted ve el impacto, el impacto es sustancial.
Мы уже смотрим телевизор не ради покоя и удовлетворения. La comodidad deja de ser la razón por la que vemos TV.
Для меня Ситопия - то, как мы смотрим на вещи. Sitopía es una forma de ver las cosas.
Они убивают себя пока мы смотрим, как они умирают." Se están matando ellos mismos mientras nosotros los vemos morir".
Но мы пока что смотрим всего лишь на горсть людей. Pero en este momento sólo vimos un puñado de personas.
Мы смотрим на самую верхушку Гайи, которая считается самой старой секвойей. Estamos viendo la verdadera cima de Gaia, que se cree es la secuoya más antigua.
То, как мы смотрим на животных, отражает наш взгляд на самих себя. Cómo vemos a los animales refleja la forma en la que nos vemos a nosotros mismos.
Когда мы смотрим на новый узор, то видно пару пробелов, где нет частиц. Cuando vemos este nuevo patrón unificado, podemos ver algunos agujeros donde parecen faltar partículas.
А теперь мы смотрим как будто бы откуда-то сверху, вниз, на площадь. Y abajo, la plaza vista desde arriba.
Итак, мы сейчас смотрим на одну из первых вещей, которую мы начали делать. Aquí estamos viendo una de las primeras cosas que empezamos a hacer.
Берём патогенный микроорганизм, изменяем его, инъецируем человеку или животному и смотрим, что получится. Uno tomaba un patógeno, lo modificaba, se lo inyectaba a una persona o animal y se veía lo que pasaba.
То же самое когда мы смотрим в прошлое, чтобы понять, из чего состоит Вселенная. Así que es en el mismo sentido que vemos atrás en el tiempo para entender de qué está hecho el universo.
Мы смотрим на эти фотографии и впервые понимаем нашу роль в этой снабженческой цепочке. vemos estas fotos, y entendemos por primera vez nuestro rol en esta cadena.
Мы смотрим на данные, и мы видим, что, ага, вулкан выбросил 150 000 тонн; Nos fijamos en los datos y vemos que sí, el volcán emitió 150.000 toneladas;
Если у вас биологические проблемы, то мы пытаемся их решить, смотрим, получается ли, и затем распространяем. Si tienes problemas biológicos probamos y lo solucionamos, vemos si funciona, y entonces trabajamos en la escala.
Когда мы смотрим на рост численности населения с точки зрения автомобилей, проблема становится еще более отчетливой. Cuando vemos el crecimiento demográfico en términos de autos, esto queda mucho más claro.
Мы смотрим на выхлоп в 20 килотонн, который произведёт для нас эффект в 10 миллионов Ньютонов. Estamos viendo una bomba de 20 kilotones con un efecto de 10 millones de newtons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !