Usage examples of "согласна" in Russian with translation to Spanish

<>
Я настаивала на том, что согласна не со всем, что говорит Маргарет Тэтчер. Insistí en que no estaba de acuerdo con todo lo que decía la Sra. Thatcher.
"Природа весьма согласна и подобна в себе самой" "La Naturaleza es muy consonante y conforme consigo misma".
Вы согласны с этим отчётом? ¿Está de acuerdo con este informe?
Они действуют согласно четким, священным правилам. Actúan conforme a reglas claras y sagradas.
Уже есть немало более или менее консервативных исламистских партий, согласных действовать по правилам демократии. Ya hay muchos ejemplos de partidos islámicos más o menos conservadores que están dispuestos a seguir el juego.
К этому следует добавить согласованное финансовое регулирование и санации, ввиду того, что в еврозоне вклады могут быть быстро переведены за границу согласно условиям государственных гарантий и страхования. A eso debemos añadir una regulación financiera y políticas de rescate financiero coordinadas, ya que los depósitos pasan con rapidez de una frontera a otra en respuesta a las garantías y seguros de los diferentes países de la eurozona.
Я согласен с вашей образовательной политикой. Estoy de acuerdo con su política sobre educación.
Согласно любым нравственным нормам, Нойер поступил плохо. Conforme a cualquier principio ético normal, lo que Neuer hizo estuvo mal, pero, ¿significa el hecho de que estuviera jugando al fútbol que la única regla es:
Причина, по которой кальмар согласен мириться с этой ерундой, в том, что ему нужен этот свет. La razón por la que el calamar está dispuesto a aguantar a estos pequeños vándalos es porque quiere esa luz.
В целом, согласно Николсу, Толю и Вафейдису, общая стоимость управления этой "катастрофой" - если бы политики не дрожали от страха, а проводили умную, скоординированную политику - составит около 600 млрд долларов США в год, или менее 1% мирового ВВП. En total, según Nicholls, Tol y Vafeidis, el costo de afrontar esa "catástrofe" -en caso de que los políticos no vacilaran, sino que aplicasen políticas atinadas y coordinadas- ascendería a unos 600.000 millones de dólares al año, es decir, menos del uno por ciento del PIB mundial.
Я не совсем согласен с тобой. No estoy muy de acuerdo con vos.
"Кроме того, НАТО несет ответственность за турецкие границы согласно статье No5". "Además, la OTAN tiene obligaciones en relación con las fronteras de Turquía, conforme al articulo 5".
Мое правительство заверило о своей готовности действовать согласно правовым нормам, которые являются ядром членства в Европейском Союзе. Mi gobierno ha prometido estar dispuesto a cumplir las reglas jurídicas que son el centro de la membresía de la Unión Europea.
Я согласен с вашей военной политикой. Estoy de acuerdo con su política sobre el servicio militar.
Согласно его условиям, президентство в Европейском совете было бы гораздо более стабильным; Conforme a lo dispuesto en él, la presidencia del Consejo Europeo tendría mucha mayor estabilidad;
Только 9% канадцев согласны сказать своему доктору, когда они хотят умереть, и предпринять шаги в этом направлении. De hecho, tan solo 9% de los canadienses está dispuesto a hablar con su médico sobre las condiciones en que desean morir y toman disposiciones a tal efecto.
Я согласен с вашей политикой приватизации. Estoy de acuerdo con su política sobre la privatización.
похоже, китайцы не желают потреблять, по крайней мере согласно широко приводимой статистике. los chinos no parecen querer consumir, al menos conforme a los datos comúnmente citados.
Мы призывали администрацию Буша сформулировать четкую политику по сотрудничеству с теми исламистами в регионе, которые готовы править согласно демократическим принципам. Exhortamos a la administración Bush a que formulara una política coherente que integrara a los islamistas de la región que están dispuestos a gobernar bajo principios democráticos.
Они не были согласны с Мэри. Ellos no estaban de acuerdo con Mary.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!