Exemples d'utilisation de "требует" en russe avec la traduction "requerir"

<>
Процесс этот требует исключительной предусмотрительности. Este proceso requiere precauciones extraordinarias.
Оно не требует специального обучения. No requiere entrenamiento especial.
Все это требует трезвого мышления. Todo ello requiere principios claros.
Современная экономика также требует принятия рисков. Una economía moderna también requiere correr riesgos.
Это не требует чего-то колоссального. No requiere gran cosa.
требует много вдохновения и упорного труда. requiere mucha inspiración y mucha labor manual.
Такая структура требует новых организационных подходов. Esto también requiere de ciertos nuevos enfoques organizacionales.
Хороший лидер, конечно, требует тщательного отбора. Conseguir un buen líder, por supuesto, requiere de un cuidadoso proceso de selección.
А вот это требует небольшого объяснения. Ahora este requiere un poco de explicación.
Понимание мышления требует понимания всего когнитивного спектра. La comprensión del pensamiento requiere entender todo el espectro cognoscitivo.
Достижение этих целей требует выполнения нескольких условий. Alcanzar esas metas requiere el cumplimiento de varias condiciones.
Понимание цвета требует понимания всего цветового спектра. Entender el color requiere la comprensión de todo el espectro.
Так что это часть, которая требует изучения. Así que esta es una pieza que requiere exploración.
Новая экономика требует совершенно другие характеристики и умения. Hoy la economía requiere unas habilidades totalmente diferentes.
Он ведёт не грудью, это требует наклона вперёд, ÉlnNo lidera con el pecho, lo cual requiere que se incline hacia delante.
Но политика, подобная этой, требует более глубокого объяснения. Pero una política así requiere de una explicación más profunda.
Сегодня военное руководство требует политических и управленческих навыков. El liderazgo militar hoy requiere habilidades políticas y gerenciales.
Он требует сотни шагов и занимает длительное время. Requiere cientos de pasos, y toma un largo, largo tiempo.
Асимметрия такой величины требует значительного регулирования относительных цен. Una asimetría de esta magnitud requiere un ajuste significativo de los precios relativos.
Эта модель требует от вас действовать по-королевски. Este modelo requiere que actúes como el rey.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !