Usage examples of "третьими" in Russian with translation to Spanish

<>
Если мы сможем связать сети мира, сплетённые третьими сторонами, мы сумеем остановить даже льва войны. Si somos capaces de unirnos nuestras redes de paz del tercer lugar pueden detener incluso al león de la guerra.
Иностранные резервы достигают 30% ВВП страны и являются третьими по величине в мире в абсолютном выражении. Las reservas extranjeras representan el 30% del PBI y son las terceras más altas del mundo en términos absolutos.
Одно из последствий этого заключается в том, что соглашения с третьими странами, включающие как внешнеполитические вопросы, так и экономические, требуют заключения двух отдельных договоров: Una consecuencia de esto es que en el caso de los acuerdos con terceros países que tengan relación tanto con asuntos de relaciones exteriores como económicos son necesarios dos tratados diferentes:
В новый договор необходимо внести конкретные поправки по реформированию институтов ЕС для обеспечения необходимых условий для проведения переговоров по энергетической безопасности с третьими странами. En el nuevo tratado deben incluirse estipulaciones concretas destinadas a reformar las instituciones de la UE de manera de asegurar la capacidad para negociar un marco de seguridad energética con terceros países.
В то же самое время подход к борьбе с терроризмом с позиций власти закона должен быть столпом европейского сотрудничества с третьими странами, особенно со средиземноморскими странами или с Пакистаном, способствуя таким образом культуре безопасности, которая ведет к демократизации. Al mismo tiempo, el planteamiento de la lucha contra el terrorismo mediante el Estado de derecho debe ser un pilar de la cooperación europea con terceros países, a saber, con los del Mediterráneo o con el Pakistán, gracias a lo cual se contribuirá a una concepción de la seguridad que propicie la democratización.
Поэтому зона евро должна предложить Великобритании благородный компромисс, при котором Великобритании разрешат быть полноправным членом ЕВС и занять место во всех его организациях, таких как Европейский Центральный Банк и правительственная Еврогруппа, и при этом сохранить фунт стерлингов в отношениях с третьими странами. Por consiguiente, la zona del euro debería ofrecer al Reino Unido un arreglo honorable en el que Gran Bretaña pueda ser un miembro de pleno derecho de la EMU y tener un lugar en todas sus instituciones como el Banco Central Europeo (ECB, por sus siglas en inglés) y el grupo europeo ministerial, y al mismo tiempo pueda conservar la libra en sus relaciones con terceros países.
В третий - почти на 40. El tercer año, el total fue de cerca de 40 millones.
Третья загадка вот в чем: Misterio número tres:
Осталось ответить на третий вопрос: Esto nos deja ante la tercera pregunta:
Так, переходим к третьей фазе, когда - Vamos entonces a la fase tres, donde.
Третий инструмент - это кредитная политика. El tercer instrumento es la política crediticia.
Каждый третий ребенок живет за пределом нищеты. Uno de cada tres de sus hijos vive en la pobreza.
"Гейл, это мой третий бизнес. "Bueno Gayle, éste es en realidad mi tercer negocio.
В последние полгода цикл доллара США вступил в третий этап. En los últimos seis meses, la ronda actual del ciclo del dólar estadounidense entró a la etapa tres.
А это уже третий результат. Este es el tercer resultado diferente.
Зеленая Школа вступает в свой третий год со 160 учениками. La Escuela Verde va a cumplir ya tres años y tiene 160 niños.
Третий вид - это осмысленная жизнь. Y tercero, la vida significativa.
Третье, если вы заявили, что вы аутентичны, то лучше таковыми быть. y tres, si dices que eres auténtico, es mejor que seas auténtico.
Здесь начинается мой третий парадокс. Lo que me lleva a mi tercera paradoja.
Национальный диалог продолжается, и мы сейчас находимся в середине третьей стадии. Con el diálogo nacional ya en marcha, estamos en plena fase tres.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!