Usage examples of "хватало" in Russian with translation to Spanish

<>
В XIX веке Парагвай был единственным государством Латинской Америки, у которого не было внешнего долга, потому что ему хватало своих ресурсов. En el siglo XIX Paraguay era la única nación de América Latina que no tenía deuda externa porque le bastaban sus recursos.
Прошлой зимой Deutsche Bahn испытывала значительные трудности с пассажирскими перевозками, поскольку ей не хватало резервов в момент ухудшения погодных условий. El invierno pasado Deutsche Bahn sufrió considerables problemas en el transporte de viajeros, ya que, entre otras cosas, le faltaron reservas ante condiciones meteorológicas adversas.
Перед лицом экономического застоя и того, что премьер-министр Палестинской администрации Ахмед Кури называет "анархией оружия", палестинцам не хватало только еще борьбы за место преемника. Lo último que los palestinos necesitan en una lucha por la sucesión, en momentos en que sufren un estancamiento económico y lo que el Primer Ministro de la Autoridad Palestina Ahmed Qurei llama "la anarquía de las armas".
мне вас очень не хватает No le me basta mucho
Он, по-видимому, считал, что после поражения Обамы на промежуточных выборах у США не хватит воли, чтобы противостоять свежей ядерной угрозе, и что они начнут движение к заключению мирного соглашения с его режимом, что увековечит его династию. Al parecer, creía que, a raíz de la derrota que Obama sufrió en las elecciones de mitad de período, los EE.UU. carecerían de voluntad para hacer frente a una nueva amenaza nuclear y concertarían un acuerdo de paz con su régimen, con lo que se perpetuaría su dinastía.
Хватит вешать мне лапшу на уши! ¡Basta de chamuyo!
Я терплю много вещей, но теперь хватит. Aguanto muchas cosas, pero ahora basta.
Но одного здравого наблюдения Коперника хватило, чтобы разрушить его идеи. Bastó con una sola observación sólida de Copérnico para dar por tierra con esa idea.
Но некоторым странам, таким как Греция, Ирландия и Испания, этого не хватит для достижения устойчивого уровня долга к 2020 г. Pero, en el caso de algunos países, como Grecia, Irlanda y España, esto no bastaría para alcanzar niveles de deuda sustentables en 2020.
Еще труднее оценить то, что бы потребовалось, чтобы недовольные сказали "с нас хватит" и открыто начали бросать вызов своим режимам, непокорно и согласованно. Más difícil aún de calibrar era lo que tardarían los desafectos en decir "basta ya" y comenzar a desafiar a su régimen a las claras y en concertación.
Им никогда не хватало денег. Estaban constanemente sin dinero.
У нас не хватало еды. La comida comenzó a escasear.
И 200 лет этого вполне хватало. Y funcionó bastante bien por 200 años.
Да и керосина всегда не хватало, y, de todas formas, nunca tenía suficiente queroseno.
И сказала, "И чего бы мне не хватало? Y dijo, "¿Qué extrañaría?
Люди называли разные причины того, почему не хватало телефонов. Había muchas razones que la gente me comentaba por las que no tenemos suficientes teléfonos.
Турции тем временем в Загребе не хватало футбольного счастья. Mientras tanto, Turquía desaprovechó la maravilla del fútbol de Zagreb.
И всех моих познаний хватало только на фразу "Где здесь туалет?" Y la suma total de lo aprendido era prácticamente, "¿Dónde está el baño?"
И это то, чего нам не хватало в Афганистане и в Ираке. Y esto es lo que hemos perdido en Afganistán e Irak.
Китаю не хватало не спроса на предметы потребления, а предложения высококачественных финансовых активов. Lo que a China le faltaba no era demanda de bienes de consumo, sino una oferta de activos financieros de alta calidad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!