Exemples d’usage de "чьи" en russe avec traduction en espagnol

<>
Traductions: tous376 cuyo327 autres traductions49
Чьи чемпионы, в конечном итоге? ¿Campeón de quién, a fin de cuentas?
В конце концов, чьи это банки? ¿Y a quién pertenecen estos bancos?
Сивиллы, чьи пророчества никому не нужны. Se hacen profetas, se ignoran profetas.
Обыкновенные герои, такие как уборщик, чьи поступки достойны прославления. Héroes comunes como los empleados de limpieza que merecen ser celebrados.
а, помимо всего прочего, в том чьи идеи одержат верх. es también qué historia gana.
Я была с женщинами в Пакистане, чьи лица были изуродованы кислотой. Estuve con mujeres en Paquistan a quienes les quemaron sus caras con acido.
Это лица детей, которых я тестировала, чьи истории похожи на историю Джастина. Éstas son las caras de los niños que yo he examinado con historias exactamente como las de Justin.
Где-то, сегодня, рождаются миллионы маленьких детей чьи технологии самовыражения ещё не изобретены. En alguna parte, hoy, hay millones de niños que nacen sin que se haya inventado todavía la tecnología para expresarse libremente.
Навешивание генетических ярлыков может создать "подкласс" людей, чьи гены станут обуславливать их дискриминацию. El creciente atractivo de las pruebas genéticas se origina en parte como concepciones erróneas acerca del significado de una predisposición genética.
Аналогично реформистам, чьи взгляды охватывают широкий диапазон политических идей, иранские консерваторы неоднородны по составу. Los conservadores iraníes, similares a los reformistas, que representan una gran variedad de ideales políticos, son un grupo heterogéneo.
это не та страна, которой они хотят подражать и чьи формы правления они готовы уважать. no son el tipo de lugar que quisieran emular con respecto a sus formas de gobierno político.
И мы должны в рассуждениях больше исходить из идей и того, чьи идеи окажутся эффективными. Y tenemos que pensar mucho más en términos de narrativas y qué narrativa va a ser más eficaz.
"Все люди, чьи родные и близкие были несправедливо убиты, должны выступить с такой же просьбой". "Todos cuantos perdieron a familiares a los que se dio muerte injustamente deben formular la misma petición".
И те из вас, чьи жизней коснулись психические заболевания, знают как это может быть тяжело. Y para quienes hayan estado en contacto con enfermedades mentales saben lo difícil que puede llegar a ser.
И этот самолет, модель ВА146, чьи полеты проделывают из FAAM, обыкновенно везет 120 до 130 человек. Y este avión, modelo BA146, operado por FAAM, normalmente vuela entre 120 y 130 personas.
Многие страны НАТО, чьи войска находятся в Афганистане, приняли "национальные поправки", ограничивающие сферу использования их войск. Muchos países de la OTAN con tropas en Afganistán tienen "precisiones nacionales" que restringen el modo como éstas se pueden utilizar.
Так люди, чьи образы были искажены и очернены СМИ, с гордостью приимают себя такими, какие они есть. Y pasaron de las imágenes robadas y distorsionadas por los medios de comunicación a hacerse cargo orgullosamente de su propia imagen.
Инвестиционные организации получают средства от частных лиц и инвестируют их в компании, чьи акции продаются на бирже. Los inversionistas institucionales reciben fondos de particulares y los invierten en compañías que cotizan en la bolsa.
Так как же Европа, чьи интересы безопасности в данном случае поставлены на карту, отреагировала на эти события? Entonces, ¿cómo ha respondido Europa a estos sucesos al estar en riesgo sus intereses vitales de seguridad?
Кроме того, МТИ разработал складной электрический сити-кар, чьи размеры позволяют в четыре раза снизить занимаемое парковочное пространство. Además, el MIT ha creado los automóviles urbanos plegables, cuatro de los cuales pueden caber en un espacio normal de estacionamiento.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !