Exemples d'utilisation de "Белом" en russe

<>
Девушка в белом - его невеста. La jeune fille habillée en blanc est sa fiancée.
Это Наджмуддин, в белом халате. C'est Najmuddin, celui avec le manteau blanc.
Женщина в белом - известная актриса. La femme vêtue de blanc est une actrice renommée.
В Белом доме был большой бал, Un grand bal était organisé à la Maison Blanche.
Атлантический раскол в черно - белом цвете La Ligne de partage Atlantique en noir et blanc
Обама жил в Белом доме 4 года; Obama a habité la Maison Blanche pendant quatre ans :
Вот с чем я выступил в Белом Доме. C'est cela que j'ai présenté à la Maison Blanche.
Фильм показывает события этих дней в Белом Доме. Le film montre ce qui s'est passé à la Maison Blanche durant ces journées.
Так я стала его личной помощницей в Белом доме, Alors j'ai vraiment fini par travailler pour lui à la Maison Blanche.
Те, кто находится сегодня в Белом Доме, верят вrealpolitik. Les occupants de la Maison Blanche aujourd'hui croient fermement en laréalpolitik.
Но пока в Белом доме всем заправляет "техасский нефтяник", этого не произойдёт. Mais avec un "pétrolier texan" à la Maison blanche, cela n'arrivera pas.
Когда мне было 24 года, меня выбрали на место ассистентки в Белом доме. Je fus sélectionnée en tant que membre de la Maison Blanche quand j'avais 24ans.
Вот репринт с Соединенных Штатов, который мы сделали в красном, белом и синем. Voici une impression des Etats-Unis, que l'on a fait en rouge, blanc et bleu.
США не пересмотрели свою политику даже с сыном африканского иммигранта, проживающим в Белом доме. Les États-Unis n'avaient pas remanié leur politique, même avec le fils d'un émigré africain à la Maison Blanche.
16 октября 1962 года Президент Джон Кеннеди собрал своих ближайших советников в Белом Доме. Le 16 octobre 1962, le président Kennedy réunissait ses proches conseillers à la Maison Blanche.
Наш мозг немедленно сосредотачивается на белом шуме, и другие, неприятные звуки его более не отвлекают. Et quand on entend le bruit blanc, le cerveau se focalise immédiatement dessus, et n'est plus perturbé par aucun autre bruit agressif.
Несомненно, корыстные группировки все еще остаются сильными и в Конгрессе, и даже в Белом Доме. Les intérêts particuliers restent puissants, certainement au Congrès - et même au sein de la Maison Blanche.
Но он шепнул мне на ухо, что он хочет видеть меня своей личной ассистенткой в Белом доме. Mais il m'a tout de même murmuré à l'oreille qu'il voulait que je travaille directement pour lui à la Maison Blanche.
Переход с одного высокого поста в Кремле на другой в Белом Доме (здание Российского парламента) - всего лишь формальность. Qu'il occupe de hautes fonctions au Kremlin ou à la Maison blanche (le siège du Parlement russe) n'est qu'un point de détail.
После того как Раттнер закончил свою работу в Белом доме, он закрыл дело, заплатив штраф в несколько миллионов долларов. Après s'être acquitté de sa mission auprès de la Maison Blanche, Rattner a mis fin aux poursuites en réglant une amende de plusieurs millions de dollars.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !