Ejemplos del uso de "Во" en ruso

<>
Аналогичные программы должны осуществляться во всех странах мира. Il faut mettre en place des programmes de même nature dans le monde entier.
Молодежь протестует, как во Франции. Les jeunes qui se révoltent, c'est comme ici en France.
В операции во вторник участвовали сотрудники различных полицейских подразделений, включая силы из округов - команды полицейских, которые обычно использовали для контроля над криминальными окрестными районами. L'opération de mardi impliquait des officiers de diverses unités de Police, dont des forces opérationnelles de tout le quartier - des dizaines d'officiers habitués aux quartiers particulièrement criminels.
Во сколько она родилась? À quelle heure est-elle née ?
Отбрось личные чувства во благо королевства. Mets de côté tes sentiments, pour le bien du royaume.
Сколько людей пытаются выучить английский во всем мире? Combien de personnes essayent d'apprendre l'anglais dans le monde entier?
Он вступил во владение своим наследством. Il entra en possession de son héritage.
Во сколько закрывается музей? À quelle heure ferme le musée ?
Мы применяем стандартные определения во всех выборках и таблицах. Nous appliquons des définitions normalisées pour tous les prélèvements et les tableaux.
В результате во всей Швеции увеличилось разнообразие школ. En conséquence, la variété des écoles s'est accrue dans toute la Suède.
Комментарии были значительно улучшены во втором чтении. Les commentaires ont été sensiblement améliorés en seconde lecture.
Во сколько закрывается этот ресторан? À quelle heure ferme ce restaurant ?
Справочные центры должны успешно выполнять эту задачу во всех странах. Les points d'information seraient très utiles pour cela dans tous les pays.
Бесполезно пытаться пробудить во мне сентиментальные воспоминания. Il ne sert à rien d'essayer d'éveiller des souvenirs sentimentaux en moi.
Однако оживление в отрасли ИКТ не устояло во втором полугодии. Pourtant, la reprise des TIC n'a pas survécu au deuxième semestre de l'année.
Тактика хакеров относительно проста, а атаки не предназначены для проникновения во внутреннюю сеть целевой системы. La cyber-tactique n'est pas très sophistiquée et les attaques ne sont pas destinées à pénétrer dans le réseau interne du système visé.
Что Вы думаете о первых месяцах Дидье Дешама во главе Синих? Quel regard portez-vous sur les premiers mois de Didier Deschamps à la tête des Bleus ?
Америка после "блуждания во тьме. L'Amérique, après avoir "erré dans l'obscurité.
Во сне я повстречал волка. J'ai rencontré un loup en rêve.
Во время взлёта уши закладывает. Lors d'un décollage les oreilles se bouchent.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.