Exemples d'utilisation de "Журнале" en russe

<>
В журнале Discover, я - исследователь-головоломщик. Dans Discover Magazine, je suis un créateur de casse-têtes d'investigation.
Этот материал только что вышел в "Британском журнале образовательных технологий". Le British journal of Education Technology vient juste de le publier.
Эти эксперименты описаны в журнале Science Translational Medicine. Les expériences sont décrites dans la revue Science Translational Medicine.
Но кто-то поздно ночью нарисовал в журнале бомбу. Quelqu'un, tard dans la nuit, dessina finalement une bombe dans le registre.
Я веду рубрику головоломок в журнале Discover. Je suis le spécialiste jeux pour Discover Magazine.
Что касается островов Сенкаку/Дяоюйтай, лучшее предложение было опубликовано в журнале "The Economist". En ce qui concerne les îles Senkaku/Diaoyu, la meilleure proposition a été avancée par le journal The Economist.
Эта диаграмма основана на совершенно новом исследовании, которое должно вскоре появиться в журнале PLoSBiology. Ce chiffre est en fait basé sur un nouvel article qui va sortir dans la revue PLoS Biology.
Вот последняя запись в журнале исследований, когда машина была отключена в июле 1958 г. Voici la dernière entrée du registre, lorsque la machine fut débranchée, en juillet 1958.
И далее в том же духе во всем журнале. Et ça continuait à travers tout le magazine.
Но некоторая часть активной рекламы, которая сопровождала публикацию последующей статьи в журнале Nature ("Природа"), была несоразмерной достижению. Mais le battage médiatique qui a entouré la publication de l'article dans le journal Nature était disproportionné.
Наша статья была затем принята и опубликована в тот же месяц в журнале Радиология. Notre manuscrit a alors été accepté et sera publié plus tard ce mois-ci dans la revue Radiology.
И мы обсуждали эту тему весьма обстоятельно в журнале Skeptic. Donc avons donc couvert le sujet assez complètement dans Skeptic magazine.
В "Британском медицинском журнале" ведущий британский хирург-трансплантолог призвал к созданию управляемой программы донорской компенсации для неродственных доноров. Dans le British Medical Journal, un chirurgien britannique de premier plan spécialisé dans les transplantations a demandé la mise sur pied d'un programme contrôlé de compensation pour les donneurs vivants sans lien de parenté avec le patient.
Мы опубликовали результаты своих исследований в трудах Национальной Академии наук и в журнале "Nature Biotechnology". Nous avons publié nos résultats dans les Actes de l'Académie Nationale des Sciences et dans la revue Nature Biotechnology.
В 1945 году он опубликовал статью в журнале Atlantic Monthly. Et en 1945, il publia un article dans un magazine qui s'appelle Atlantic Monthly.
Я даже рискну и скажу, что это самая занятная статья, когда-либо опубликованная в журнале "Ультразвук в медицине". J'irais même jusqu'à dire qu'il s'agit de l'article le plus intéressant jamais publié dans le Journal de l'échographie en médecine.
Хотя она расположена ближе всего к Солнцу, там также есть замерзшая вода, как явствует из трех исследований, опубликованных в четверг в специальном журнале Science. Bien que cette planète soit la plus proche du Soleil, elle renferme de l'eau gelée, comme l'expliquent trois études publiées ce jeudi dans la revue spécialisée "Science".
Но недавняя статья Пола Г. Белла в журнале "Менса" содержит некоторые намеки. Mais un article récent de Paul G. Bell dans le magazine Mensa fournit des indices.
Согласно данным исследования, опубликованного в "Американском эпидемиологическом журнале" (American Journal of Epidemiology), средняя продолжительность жизни проститутки составляет 34 года. Selon une étude publiée dans la revue American Journal of Epidemiology, les prostituées meurent en moyenne à l'âge de 34 ans.
Последние свидетельства в поддержку данной гипотезы были получены в ходе масштабного международного эпидемиологического исследования детской астмы, недавно опубликованного в медицинском журнале Ланцет (The Lancet). Les résultats d'une étude épidémiologique d'envergure internationale sur l'asthme infantile récemment publiée dans la revue médicale The Lancet viennent corroborer cette hypothèse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !