Exemples d'utilisation de "Исламского" en russe

<>
Опрос также выявил снижение числа сторонников исламского государства. De la même manière, l'enquête a constaté qu'un État islamique avait de moins en moins d'adeptes.
Постоянная угроза терроризма еще более усилила эту изоляцию для исламского населения Европы. La menace constante du terrorisme a rendu l'isolation des populations islamistes d'Europe encore plus dramatique.
Бедность Газы была плодородной почвой для Исламского радикализма. La pauvreté de Gaza fut un terrain fertile pour le radicalisme islamique.
Пламя исламского фундаментализма пылает не только на Ближнем Востоке и в Средней Азии. Les flammes des islamistes fondamentalistes ne se limitent pas au Moyen-Orient ou à l'Asie centrale.
Конечно, существуют и другие идеи Пакистана помимо "исламского государства". Bien sûr, le Pakistan ne se veut pas seulement "état islamique ".
будучи в меньшинстве, мусульмане лишены возможности активно проповедовать создание исламского государства со всем его недемократическим потенциалом. lorsqu'ils se trouvent en minorité, les Musulmans n'ont plus la possibilité d'instaurer un état islamiste, avec tout son potentiel antidémocratique.
Париж обеспокоен связями исламского Магриба с сектой Боко Харам. Paris s'inquiète des liens entre al-Qaida au Maghreb islamique et la secte Boko Haram.
действительно, Иран является, по-видимому, единственной страной исламского Ближнего Востока, возводящей надёжный либеральный фундамент, начиная с самых основ. en effet, l'Iran semble être le seul pays islamiste du Moyen-Orient qui soit en train de créer une base libérale durable.
включение Хамас, Исламского Джихада и других группировок в политический процесс. faire participer le Hamas et le Jihad islamique et d'autres factions au processus politique.
Вопросы, взятые из Исламского богословия, свободно обсуждаются широкой общественностью, привлекая специалистов и не специалистов, мусульман и не мусульман. Des questions issues de la théologie islamiste sont librement abordées par le public dans le monde entier, mobilisant spécialistes et profanes, musulmans et non musulmans.
Однако сегодня роли исламского Ближнего Востока и Запада поменялись местами. Aujourd'hui, évidemment, les rôles du Moyen-Orient islamique et de l'Occident sont inversés.
Джихадисты, по всей видимости, стремятся к превращению Ирака в талибское государство, которое может послужить бастионом для более масштабного всемирного исламского повстанческого движения. Les jihadistes semblent vouloir un Irak à la mode des Talibans, qui pourrait servir de bastion à une sédition islamiste globale plus large.
- В конце концов, антиамериканизм является одной из основных отличительных черт исламского государства". "Après tout, l'anti-américanisme est l'une des principales composantes de notre état islamique."
Стратегическая близорукость Америки может хорошо обеспечить бен Ладена и ему подобных новым потоком рекрутов и сделать Пакистан, единственную ядерную державу исламского мира, неуправляемым. La myopie stratégique de l'Amérique peut très bien fournir de nouvelles recrues à ben Laden et à sa clique et rendre le Pakistan, le seul état du monde islamiste à posséder la force nucléaire, ingouvernable.
Идея Пакистана Джинна - южно-азиатский мусульманский национализм - была заполнена догмой исламского универсализма. Le concept de Jinnah pour le Pakistan - nation musulmane de l'Asie du sud - est désormais supplanté par le dogme de l'universalisme islamique.
Как заключенный египетской тюрьмы, я обсуждал их с моими товарищами заключенными, и многие из них были в заключении как сторонники египетского исламского движения. J'ai été emprisonné en Égypte, où j'ai discuté de ces questions avec mes camarades prisonniers qui étaient pour la plupart emprisonnés pour avoir soutenu le mouvement islamiste égyptien.
Он призывает нас видеть в большой части исламского мира естественное продолжение нацизма. Il incite à voir une grande partie du monde islamique comme une extension naturelle du nazisme.
Возвышение исламского фундаментализма стало очередной исторической проблемой, хотя данная проблема пока что значительно менее опасна, чем все предыдущие проблемы, которые США приходилось решать. La montée du fondamentalisme islamiste pose un autre défi historique, bien plus flou que tous ceux auxquels les USA ont été confrontés jusqu'à présent.
Аналогичные сценарии разворачиваются в других крупных странах в западной части исламского мира. Les mêmes processus sont en train de se dérouler dans d'autres grands pays de la partie ouest du monde islamique.
"несправедливую" войну против Израиля и евреев за создание фундаменталистского исламского государства в "арабской Палестине" и "справедливую" войну палестинского народа за независимое государство, достойное этого названия. celui d'une guerre "injuste" contre d'Israël et les juifs pour établir un État islamiste fondamentaliste au sein d'une "Palestine arabe" et celui de la guerre "juste" du peuple palestinien pour un État indépendant digne de ce nom.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !