Exemples d'utilisation de "Совместная" en russe avec la traduction "collaboratif"

<>
Правда в том, что большая часть креативности совокупная и совместная, La vérité, c'est que la plupart de la créativité est cumulative et collaborative.
Работа в команде, удаленная и разделенная на части или непосредственно совместная, всегда важна. Donc le travail collaboratif, qu'il soit co-situé ou distant et distinct, est toujours important.
Сможем ли мы применить механизмы сотрудничества между странами, такие как Совместная программа ООН по сокращению выбросов, обусловленных уничтожением и деградацией лесов в развивающихся странах - программа REDD - для того чтобы предотвратить уничтожение лесов и поощрять передачу технологий и финансирование? Saurons-nous mettre en ouvre des mécanismes de coopération entre les pays comme le Programme collaboratif des Nations unies sur la réduction des émissions liées à la déforestation et la dégradation des forêts dans les pays en développement - le programme ONU-REDD - de façon à empêcher la déforestation et à encourager le transfert et le financement de technologies propres ?
Иногда школа располагается под деревом, или, как во многих случаях и бывает, у самого учителя только 5 классов образования, поэтому вам необходима совместная модель обучения, не просто строительство большего количества школ и обучение большего количества учителей, что придётся делать в любом случае. Parfois l'école est sous un arbre, ou dans de nombreux cas, l'enseignant n'a étudié qu'au primaire, donc il faut un modèle collaboratif d'apprentissage, pas seulement construire plus d'écoles et former plus d'enseignants, ce qu'il faut faire de toute façon.
Вторая - это совместный стиль жизни. Le deuxième est le style de vie collaboratif.
Результат совместных усилий был поразителен. Cet effort collaboratif était fabuleux.
Я называю это лавинообразным ростом совместного потребления. J'appelle ça la lame de fond de la consommation collaborative.
Мы начали живо обсуждать идеи проекта совместно созданного музыкального клипа. Et nous avons commencé à lancer des idées pour faire un projet de vidéo musicale collaborative.
Итак, сегодня я хочу рассказать вам о рассвете совместного потребления. Aujourd'hui je vais vous parler de la montée de la consommation collaborative.
И этот репутационный капитал будет определять наш доступ к совместному потреблению. Et ce capital de réputation déterminera notre accès à la consommation collaborative.
Если обратиться к людям на площадках вот таким совместным образом, то это очень доступно. Si vous touchez les gens sur le terrain de cette manière collaborative c'est extrêmement abordable.
Что ж, существует огромное разнообразие потрясающих новых гуманитарных проектов, которые совместно развиваются по всей планете. Eh bien, il y a pleins de nouveaux concepts humanitaires géniaux qui sont développés de manière collaborative partout sur la planète.
Но, с точки зрения 30-летней перспективы, есть больше надежд на сотрудничество и совместные идеи. Mais si on adopte un regard à 30 ans, il y a d'avantage d'espoir dans les idées collaboratives.
Я хочу просто дать вам пример того, насколько сильным может быть совместное потребление в изменении поведения. Je veux juste vous donner un exemple du pouvoir que la consommation collaborative a de modifier les comportements.
Таким образом, вместе с моим соавтором, Ру Роджерсом, мы действительно собрали тысячи примеров совместного потребления со всего мира. Donc mon co-auteur, Roo Rogers et moi-même avons rassemblé des milliers d'exemples de consommation collaborative du monde entier.
Например, чтобы определить конкретные перспективы для совместных военных проектов, необходимо приложить усилия в соответствии с "национальными стратегиями и процедурами". Par exemple, identifier les possibilités spécifiques de projets collaboratifs d'armement doit être fait conformément aux "politiques et procédures nationales ".
Что я собираюсь сделать, в духе совместного творчества, так это просто повторить множество точек зрения, которые уже высказали три докладчика до меня. Ce que je vais faire, dans l'esprit de création collaborative c'est simplement répéter nombre des points que les trois personnes avant moi ont déjà formulés.
Мое страстное увлечение, а я посвятила несколько последних лет исследованиям в этой области, это совместное поведение и механика доверия, присущая этим системам. Ce qui me passionne, et ce à quoi j'ai consécré mes dernières années de recherche, ce sont les comportements collaboratifs et les mécanismes de confiance inhérents à ces systèmes.
Кроме того, открытое образование предлагает новые подходы к совместному обучению, что способствует социальному взаимодействию в среде студентов и учителей во всем мире. Enfin, l'éducation ouverte offre de nouvelles méthodes d'apprentissage collaboratif mettant à contribution l'interaction sociale entre les étudiants et les enseignants de la planète.
Эти четыре движущих силы соединяются вместе и создают большой переход от 20-го века, определяемого гипер-потреблением, к 21-му веку, определяемому совместным потреблением. Ces quatre facteurs fusionnent ensemble et créent le grand tournant - s'éloignant du 20ème siècle, défini par l'hyper-consommation, et vers le 21ème siècle, défini par la consommation collaborative.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !