Exemples d'utilisation de "века" en russe avec la traduction "siècle"

<>
Новые альянсы для нового века Nouvelles alliances pour un nouveau siècle
Эсперанто - язык двадцать первого века. L'espéranto est la langue du vingt-et-unième siècle.
Меня интересует живопись XVII века. Je m'intéresse à la peinture du XVII siècle.
очередная держава 21-го века". la prochaine puissance du XXIème siècle."
Настоящая трагедия нашего века такова: Voici la véritable tragédie du siècle dernier:
Меня интересует живопись XVIII века. Je m'intéresse à la peinture du XVIII siècle.
Меня интересует живопись XIX века. Je m'intéresse à la peinture du XIX siècle.
ради добрососедства преодолеть века неприязни. surmonter un antagonisme vieux de plusieurs siècles afin d'instaurer des "relations de bon voisinage ".
Меня интересует живопись XX века. Je m'intéresse à la peinture du XX siècle.
Два века спустя положение изменилось: Ce n'était plus le cas deux siècles plus tard :
Стратегия безопасности для XXI века Une stratégie de sécurité pour le 21ème siècle
Это - американская трагедия начала 21 века: Voilà la tragédie américaine de ce début de 21ème siècle :
Руми, поэт-суфий 13 века, сказал: Rumi, un poète soufi du 13ème siècle, dit:
Это во внутреннем дворике алхимика двенадцатого века. C'est dans la cour d'un alchimiste du douzième siècle.
Изнутри - восстановка японской чайной комнаты 16 века. A l'intérieur, c'est la copie d'une maison de thé japonaise du 16ème siècle.
Мы знали достаточно в конце 19 века. Nous en savons assez à l'aube du 19è siècle.
Безусловно, Маркс являлся проницательным аналитиком глобализации девятнадцатого века. Marx était sûrement un analyste perspicace de la mondialisation du 19° siècle.
Они живут в Индии с 13-го века. C'est une communauté islamique marginalisée présente dans toute l'Inde, et ce depuis le 13ème siècle.
Гофман - польский пианист и композитор конца XIX века, Hofmann est un pianiste et compositeur de la fin du 19ème siècle.
В середине XX века олицетворением зла были фашисты. Au milieu du 20 e siècle, les fascistes jouaient le rôle des méchants.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !