Exemples d’usage de "влиять" en russe avec traduction en français

<>
Мы можем влиять на поведение. On peut influencer le comportement.
последователи вуду в состоянии транса берут в руки тлеющие угли без каких-либо последствий, и это удивительное свидетельство способности сознания влиять на тело, свою оболочку, когда оно стимулируется в состоянии чрезвычайного возбуждения. Des acolytes Voodoo dans un état de trance manipulant des charbons ardents impunément, une démonstration plutôt surprenante des capacités avec lesquelles l'esprit affecte le corps qui le porte lorsqu'ils sont catalysés dans un état d'excitation extrême.
Способность движений широких масс влиять на политику будет только возрастать. La capacité des mouvements populaires à influencer la politique devrait prendre de l'ampleur.
Очень сложно научиться чувствовать, но если вы смоделируете это для людей, если вы дадите им то, на что можно влиять, с чем можно играть и получать обратную связь, то тогда они смогут усвоить урок, они смогут видеть, смогут двигаться в правильном направлении, смогут понять. Il est très difficile d'apprendre à ressentir une leçon, mais si vous pouvez modéliser les choses pour les gens, si vous donnez aux gens des choses qu'ils peuvent manipuler et avec lesquels ils peuvent jouer et ils ont un retour, alors ils peuvent apprendre une leçon, ils peuvent voir, ils peuvent avancer, ils peuvent comprendre.
И стороны со специальными интересами будут пробовать влиять на решение. Et les actionnaires qui ont des échanges spécifiques essaieront d'influencer la décision.
Он будет влиять на нашу жизнь глубже и, возможно, незаметней. Ça va influencer nos vies plus profondément et probablement de manière invisible.
И, конечно, у них иногда больше возможностей влиять на собственный образ. Et bien sûr ils ont parfois plus d'influence sur comment ils sont vus.
Поскольку на погоду фермер влиять не может, моральная опасность не возникает. Puisque les fermiers ne peuvent influencer la météo, le danger moral est écarté.
Вместе они составляют ситуативные особенности, которые могут заметно влиять на поведение. A eux tous, ils rassemblent les caractéristiques situationnelles qui influencent fortement le comportement.
Внешние силы влияли и будут влиять на ход событий лишь ограниченно. Les étrangers n'ont eu et n'auront qu'une influence limitée sur le cours des évènements.
Они могут влиять друг на друга как положительно, так и отрицательно. Ils peuvent s'influencer les uns les autres, positivement autant que négativement.
Потенциал Турции влиять на ситуацию в регионе усиливается ещё двумя дополнительными факторами. Deux autres facteurs accentuent le potentiel d'influence régionale de la Turquie.
Спрос на более демократический вклад, наконец, также стремится влиять на приоритеты исследований. Et pour finir, l'exigence d'une plus grande participation démocratique cherche également à influencer les priorités de recherche.
Вот это обведённая точка - та, на которую мы пытаемся влиять - народная поддержка правительства. Le noeud encerclé est celui que nous essayons d'influencer - le soutien populaire au gouvernement.
Тот, кто хочет влиять на политических лидеров, должен привыкнуть убеждать своих хозяев, простых людей, напрямую. Si l'on veut avoir de l'influence sur les dirigeants politiques, il faut s'adresser directement à leurs maîtres, le peuple, et le convaincre.
Для Запада использование возможности влиять на дальнейший курс Хамаса требует изменения неэффективной политики всеобъемлющего отказа. L'Occident, pour sa part, doit modifier sa politique de rejet en bloc qui est un échec, s'il veut profiter d'une opportunité d'influencer l'avenir du Hamas.
Я призываю всех вас проснуться, разобраться и влиять на геномную революцию, которая происходит на ваших глазах. Je vous prie tous de vous réveiller, de vous en mêler, et d'influencer la révolution génomique qui est en train de se passer.
Система открытых списков, когда избиратели могут влиять на порядок избираемых партийных кандидатов, не предоставляет такой гарантии. Les systèmes de listes ouvertes, où les électeurs ont une influence sur l'ordre dans lequel les candidats d'un parti sont élus, ne permettent pas de telles garanties.
Проблема в том, что у Обамы есть сильная тенденция переоценивать способности Америки влиять на более слабых игроков. Le problème est qu'Obama a nettement tendance à surestimer le pouvoir d'influence des États-Unis sur des acteurs plus faibles.
Люди понимают, от Каира до Окленда, что существуют новые способы объединиться, и новые способы мобилизоваться, новые способы влиять. Les gens comprennent du Caire à Oakland, qu'il y a de nouvelles façons de se réunir, il y a de nouvelles façons de mobiliser, il y a de nouvelles façons d'influencer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !