Ejemplos de uso de "души" en ruso con traducción al francés

<>
Мы не видели ни души. Nous n'avons pas vu âme.
На улице не было ни души. Il n'y avait pas une seule personne dans la rue.
Я верю в бессмертие души. Je crois en l'immortalité de l'âme.
В деревне было ни души. Dans le village, il n'y avait pas âme qui vive.
За разрушениями я нашла души мест. Derrière la destruction, j'ai trouvé une âme de lieux.
Юнговские аналитики называют стыд болотом души. Les jungiens appellent la honte les marécages de l'âme.
Там не было ни одной живой души. Il n'y avait pas âme qui vive.
Царь Давид сказал, что он знал глубины своей собственной души. Le Roi David a disait qu'il connaissait les profondeurs de son âme.
Из-за густого тумана не было ни одной живой души. À cause de l'épais brouillard il n'y avait pas âme qui vive.
мы прирожденные дуалисты, поэтому мы видим тела и души по отдельности. nous sommes naturellement dualistes et de ce fait, nous considérons corps et âme comme deux éléments séparés.
Главная неуверенность в жизни - судьба бессмертной души - подталкивает человека к морали. La plus grande incertitude dans la vie - la destination de notre âme immortelle - nous pousse vers la moralité.
Библия говорит, что проблема находится внутри нас, внутри нашего сердца и души. Dans la Bible, il est dit que le problème demeure en nous, dans nos coeurs et nos âmes.
Потому что душа, человеческая душа, содержит в себе частицу божественного дыхания, частицу божественной души. Parce que l'âme, l'âme humaine, est imprégnée d'une partie du souffle divin, une partie de l'âme divine.
"Справедливая война, в долгосрочной перспективе, намного лучше для человеческой души, чем самый процветающий мир". "Une guerre juste est à terme bien meilleure pour l'âme humaine que la plus prospère des paix."
Иногда мы говорим, что мы руководим с помощью сердца, или руководим с помощью души. Ou par moments vous affirmez que vous dirigez avec votre coeur, ou que vous dirigez avec votre âme.
Мы создали системы, которые неустанно холят и лелеют, единственный узкий сегмент человеческой души, оставив все остальные без внимания. Nous avons créé des systèmes qui privilégient et encouragent systématiquement une petite portion de l'âme humaine et avons délaissé les autres.
Если мы должны будем принять научные факты, то нам придется создать нравственность на новой основе, исключающей наличие души. Si nous devons accepter les faits scientifiques, nous devons construire la moralité sur une base différente, une fondation sans âme.
Его речь была очень красивой, как будто поэзия, которую он так любил в детстве, стала частью его души. Et avec une grâce dans le langage, presque comme si Shakespeare et la poésie qu'il chérissait tant dans son enfance avaient atteint le plus profond de son âme.
Они склонны считать, что культура отражает существование различных типов души или что она является выражением человеческого интеллекта и творчества. Ils ont tendance à penser que la culture est le miroir de l'âme ou l'expression de l'intelligence et de la créativité humaines.
В жадности люди теряют свои "души", свою свободу, свою уравновешенность, свой внутренний мир и, таким образом, то, что делает их людьми". C'est la cupidité qui fait perdre aux êtres humains leur "âme," leur liberté, leur sang-froid, leur paix intérieure, et par conséquent tout ce qui fait d'eux des êtres humains."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.