Exemples d'utilisation de "замечательную" en russe
А затем мы нашли замечательную технологию под названием Контур.
Nous sommes ensuite tombés sur une technologie fantastique appelée Contour.
Однажды я натолкнулся на замечательную цитату британского драматурга Вильяма Арчера:
Et je suis finalement tombé sur cette citation fantastique d'un dramaturge britannique, William Archer:
Коллега по TED, Джонатан Хейдт придумал эту замечательную небольшую аналогию между сознанием и подсознанием.
Un comparse conférencier à TED, Jonathan Haidt, a imaginé cette belle petite analogie entre l'esprit conscient et inconscient.
Но кое-кто заметил, что появились необычные группы сил, открывающие новую замечательную возможность решения проблемы.
Mais peu de gens ont remarqué l'apparition d'une imprévisible constellation de forces, créant les conditions optimales d'une solution.
Он собрал эту машину и устроил замечательную демонстрацию этой штуки в работе, со всеми этими битами.
Il construisit cette machine et nous avons là une magnifique démonstration du fonctionnement de ces petits bits.
Ранняя смерть прерывает замечательную судьбу прежде, чем она достигнет своего пика, а, следовательно, прежде чем наступит неизбежный крах.
Une mort prématurée évoque une belle destinée brisée avant d'atteindre son apogée - et ainsi, avant d'atteindre son point de chute inexorable.
Возможно, лидеры правительств стран "большой двадцатки" не сделали такую замечательную работу, закупоривая щели в финансовой системе, как они утверждают.
Peut-être les dirigeants du G20 n'ont-ils pas été aussi brillants qu'ils le prétendent pour colmater les déficits dans le système financier.
И построили эту цивилизацию, эту замечательную картину, которая превратила темноту в свет, и теперь вы можете увидеть эту цивилизацию из космоса.
Et construisirent cette civilisation, cette image magnifique, qui a transformé la nuit en lumière, et vous pouvez voir cette civilisation de l'espace.
Теперь я хочу вернуться к своему чемодану и сказать вам, что я взяла с собой на эту замечательную неделю на TED.
Je veux revenir à ma valise et vous dire ce que j'ai emmené pour cette semaine exaltante ici à TED.
Так, когда мне было чуть за двадцать, я работала бизнесе звукозаписи, разрабатывая обложки для альбомов CBS Records, и я не думала о том, что имею замечательную работу.
Alors, quand j'avais un peu plus de 20 ans, je travaillais dans l'industrie de la musique, en dessinant des pochettes de disque pour CBS Records, et j'avais aucune idée à quel point ce poste était génial.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité