Exemples d'utilisation de "заполнены" en russe avec la traduction "remplir"

<>
Эти буферы обмена заполнены числами. Ces feuillets sont remplis de chiffres.
Левая и правая половины камеры заполнены двумя разными запахами, и камера наблюдает, как мухи передвигаются между ними. Les moitiés gauches et droites de la chambre sont remplies de deux odeurs différentes, et une caméra de surveillance observe pendant que les mouches passent en haut et en bas a travers elles.
Этим, среди рева победы, был положен конец эпохи, подтверждая старое высказывание, что "кладбища мира заполнены теми, кто считал себя незаменимыми для страны". Sur fond d'explosions de joie victorieuse, une époque s'achevait, illustrant encore combien "les cimetières sont remplis de gens irremplaçables."
Я работаю днем, а мои ночи и выходные заполнены уже такими вещами как, давайте доставим воду всему миру, электричество всему миру, обучим всех детей, о чем, Крис, я не буду говорить. J'ai un travail de jour, et mes nuits et week-ends sont déjà remplis avec des choses du genre, fournissons de l'eau et de l'énergie au monde, et éduquons tous les enfants, et, je t'assure Chris, que je ne vais pas en parler ici.
Вот как он заполняет карту. Et c'est comme ça qu'il remplit cette carte.
Дети заполняли наш центр каждый день. Et nous nous sommes retrouvés remplis d'enfants chaque jour.
И люди, проходившие мимо, заполняли их. Et d'autres gens passent et les remplissent.
Он должен быть заполнен чем-то необыкновенным. Il faut la remplir avec quelque chose de fantastique.
Сколько еще времени уйдет на заполнение ванны? Combien de temps encore, pour remplir la baignoire ?
Звук их громкого плача заполняет всё вокруг. Le son de leurs pleurs remplissent la maison.
небо заполнено эскадрильей вертолётов, несущей его к месту. le ciel est rempli de cette flotte d'hélicoptères qui le transportent.
Эта комната заполнена молодыми мужчинами, здесь мой муж Билл. C'est une pièce remplie de jeunes hommes et mon mari, Bill.
Счётчик служит шаблоном для заполнения пространства посередине этой штуки. Le compteur est utilisé comme modèle pour remplir le carré du milieu.
Мы ведь пытались заполнить место отца в жизни девочек. Nous essayait de remplir l'espace du papa dans les vies de nos filles.
Наша работа заключалась в том, чтобы заполнять эти "тк". A nous de remplir les trous.
Я просто хотел, чтобы вы заполнили как можно больше кругов. Je voulais juste que vous remplissiez le plus de cercles possible.
Вот, например, они раскладывают ткань шара, которая затем будет заполнена гелием. Ici par exemple, ils déposent la toile du ballon, qui sera plus tard remplie d'hélium.
Вот шар заполняют гелием, и вы можете видеть это великолепное зрелище. Voici le ballon en train d'etre rempli d'helium, et vous pouvez voir que c'est vraiment magnifique.
Вот тут у меня система ручейков в виде заполняющих плоскость кривых. Alors ici je vais présenter quelque chose, l'ensemble de rivières d'une courbe remplissant un plan.
В предложении Буша много дыр, и Фокс должен найти способ их заполнить. La proposition de Bush est pleine de trous et Fox doit trouver comment les remplir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !