Exemples d'utilisation de "казался" en russe avec la traduction "paraître"
Traductions:
tous1227
sembler1028
paraître129
apparaître37
avoir l'air21
faire l'effet1
autres traductions11
Подобный результат казался маловероятным полгода назад, когда крах практически уничтожил мировой финансовый рынок.
Cet aboutissement paraissait hautement improbable il y a six mois, alors que les marchés financiers mondiaux étaient sur le point de s'effondrer.
Наступление на "сильных мира сего" - возможно, единственный способ добиться этого, каким бы рискованным он ни казался.
Prendre possession du pouvoir est peut-être la seule manière d'y parvenir, même si cela peut paraître risqué.
Так, в 1992, этот человек, Джордж Буш, тем из нас, кто находился в либеральной части политического спектра, не казался таким уж отличным парнем.
En 92, ce monsieur, George Bush, pour ceux d'entre nous qui sont plutôt à gauche en politique, ne paraissait pas très bon.
Звёзды кажутся тусклыми из-за городских огней.
Les étoiles paraissent ternes à cause des lumières de la ville.
Но роль размера является более сложной, чем кажется.
Mais le rôle de ce dernier facteur est plus complexe qu'il n'y paraît.
Новые меры правительства также кажутся разумными и соразмерными.
Les nouvelles mesures prises par le gouvernement paraissent également raisonnables et proportionnées.
И моя идея перестала казаться такой уж безумной.
Et bientôt ma folle idée n'a plus paru si folle que cela.
СЕУЛ - Переговоры по денуклеаризации корейского полуострова, кажется, готовы возобновиться.
SEOUL - Les négociations sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne paraissent reprendre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité