Exemples d'utilisation de "капитализм" en russe

<>
Капитализм, казалось, отживал свой век. Le capitalisme semblait sur le déclin.
Капитализм - всемирный двигатель экономического роста. Le capitalisme est le moteur de la croissance mondiale.
Пришло время спасать капитализм от капиталистов. L'heure est venue de sauver le capitalisme des capitalistes.
Но капитализм с самого начала характеризовался кризисами; Mais le capitalisme, depuis ses débuts, a été marqué par des crises ;
Капитализм доказал себя в качестве эффективной системы. Le capitalisme a prouvé être un système qui fonctionne.
Согласно такой логике, капитализм и ислам несовместимы. Selon cette logique, le capitalisme et l'islam sont incompatibles.
Урок состоит не в том, что капитализм мертв. La conclusion n'est pas la mort du capitalisme.
"Чистый капитализм" и "глобализация" вызывают в представлении ужасные образы. "Capitalisme pur" et "mondialisation" évoquent des images horrifiantes.
Социально ориентированная рыночная экономика, а не стихийный рыночный капитализм; Une économie de marché sociale plutôt qu'un capitalisme de marché effréné ;
в каком-то смысле потому, что это необузданный капитализм. D'une certaine manière parce qu'on est dans un capitalisme débridé.
Капитализм серьезно затрагивает деликатный вопрос посреднических отношений и доверия. Le capitalisme passe par une délégation de pouvoir financier et par la confiance, ce qui est assez délicat.
Мы верим, что ценностно-ориентированные расходы сделают капитализм лучше. Donc, nous pensons que les dépenses axées sur les valeurs forceront le capitalisme à s'améliorer.
Теперь этот гуманный европейский капитализм спешит к кризисной Южной Европе. Ce capitalisme européen humain gagne aujourd'hui rapidement les États en crise du sud de l'Europe.
Другими словами, капитализм создает рациональное понимание их потребностей и интересов. Autrement dit, grâce au capitalisme nous prenons conscience de leurs besoins et de leurs intérêts.
Китайский капитализм также изобилует коррупцией и деятельностью в личных интересах. Le capitalisme chinois est lui aussi miné par la corruption et les délits d'initié.
Незапятнанный капитализм также нуждается в таком участии широких масс общественности. Pour être sans tache, le capitalisme a besoin du même type d'engagement universel.
В-четвертых, глобальный капитализм представляет много прямых угроз для счастья. En outre, l'expansion du capitalisme à l'échelle globale menace directement le bonheur.
Самое большое отвращение у него вызывал капитализм как конечная цель. Ce que Keynes trouve le plus détestable, c'est le capitalisme comme une fin en soi.
Капитализм не сможет укорениться в мире, будучи оскверненным и запятнанным коррупцией. Le capitalisme ne réussira pas à s'implanter sur toute la planète s'il est miné par la corruption.
Другими словами, капитализм не может сам создавать, поддерживать, регулировать или стабилизировать. Autrement dit, le capitalisme ne se crée pas tout seul, il ne jouit pas d'une entière autonomie, et n'assure pas lui-même sa régulation ni son rééquilibrage.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !