Exemples d'utilisation de "ответили" en russe

<>
Вы ответили на мою просьбу." Vous avez répondu à ma question."
И они ответили - 1 процент. Ils ont répondu 1%.
Из 442 ответчиков 11% ответили: Des 442 participants, 11% ont répondu :
Вы, друзья мои, ответили на вопрос: Vous répondez en fait à la question:
Что бы Вы ответили на это? Que leur répondriez-vous ?
"Да, я очень волнуюсь", 36% ответили: Oui, cela m'inquiète beaucoup, 36% ont répondu :
Союзники Докубу ответили на это новыми атаками. Les alliés de Dokubu ont répondu par de nouvelles attaques.
Потрясающе, но 50 процентов граждан ответили да. La surprise, c'est que 50% des citoyens répondirent oui.
Я пробовал звонить, но они не ответили. J'ai essayé d'appeler mais ils n'ont pas répondu.
"Господи, вы снова ответили на мою просьбу." "Dieu vous avez répondu à mon appel de nouveau."
Потому что мы-таки ответили на поставленный вначале вопрос. Car nous avons répondu à la question du début.
Я хотел бы, чтобы вы ответили на мой вопрос. J'aimerais que vous répondiez à ma question.
Но мировые рынки капитала не ответили на это взаимностью. Les marchés des capitaux mondiaux ne répondirent pas.
Это вековой вопрос, на который мы ещё не ответили. Une question séculaire à laquelle nous n'avons su répondre.
Иностранные инвесторы ответили на них огромными вложениями в экономику страны. Les investisseurs étrangers ont répondu en inondant le pays de ressources.
Если Вы ответили "Да" на любой вопрос выше, поясните детали." Si vous avez répondu "Oui" à l'une des questions ci-dessus, veuillez fournir des détails.
Последователи каждой религии в 106 странах мира ответили на этот призыв. Des croyants de toutes religions de plus de 106 pays ont répondu à cet appel.
Почти 95% мужчин и женщин, участников исследования, положительно ответили на оба вопроса. Et près de 95%, hommes et femmes confondus, ont répondu Oui aux deux.
Вообще-то, французы и голландцы действительно не ответили на тот вопрос, который им задавали. Certes, les Français et les Néerlandais n'ont pas répondu à la question qui leur était posée.
В этом случае, ливийцы не ответили выводом больших фондов, но это могло случиться в будущем. Dans ce cas, les Libyens n'ont pas répondu en retirant une grande quantité de fonds, mais ceci pourrait arriver dans l'avenir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !