Exemples d'utilisation de "пакистана" en russe
Критикуемый всеми президент Пакистана Первез Мушарраф заявлял:
Jadis, le président pakistanais Pervez Mucharraf avait déclaré :
Не могли бы представители Пакистана сейчас встать?
S'il vous plait, est-ce que les Pakistanais présents peuvent se lever s'il vous plait?
жители всего Пакистана все больше поддерживают действия армии.
le peuple apporte un soutien croissant à son armée.
За один ход он перевернул политическую динамику Пакистана:
Avec ce seul geste, il a renversé la dynamique politique pakistanaise :
Затем, у Пакистана есть армия - "супер-политическая партия" страны.
Puis il y a aussi l'armée pakistanaise, sorte de "super parti politique" du pays.
Матч состоялся 30 марта, команда Пакистана проиграла с минимальным счетом.
Ce match, joué le 30 mars, vit l'Inde l'emporter de justesse.
"Нам известно, что они (Талибан из Пакистана) непосредственно помогали террористам.
"Nous savons qu'ils (les talibans pakistanais) ont contribué à son élaboration.
Один взгляд на экономический ландшафт Пакистана говорит сам за себя.
Il suffit de jeter un oeil au paysage économique pakistanais pour comprendre.
Последствия убийства Бхутто просто обязаны были распространиться за границы Пакистана.
Les répercussions de l'assassinat de Benazir Bhutto iront sûrement au-delà des frontières pakistanaises.
Эта тема очевидного двуличия со стороны Пакистана была подхвачена Кэмероном.
Cameron a repris ce thème de l'apparent double jeu des Pakistanais.
Сегодняшнее демократическое правительство сделало шаг в этом направлении, изменив конституцию Пакистана.
Le gouvernement démocratique actuel a fait un pas dans cette direction en modifiant la Constitution.
США следует отступить и позволить политическому процессу Пакистана идти своим чередом.
Les USA doivent faire machine arrière et laisser le processus politique pakistanais se dérouler naturellement.
Афганский Талибан и его спонсоры, военные Пакистана, просто хотят дождаться ухода американцев.
Les talibans et leur soutien, l'armée pakistanaise, attendent tout simplement leur départ.
Партия PML-Q, созданная в 1999 органами разведки Пакистана, сегодня политически мертва.
Le PML-Q, crée en 1999 par les services de renseignement pakistanais, est politiquement fini.
Сцены, показывающие мулл с безумными глазами протестующих на улицах Пакистана, укрепляют его позиции.
Les images de mollahs aux yeux fous manifestant dans les rues pakistanaises sont une aubaine pour lui.
В Афганистане вооруженные силы и спецслужбы Пакистана стремились найти "стратегическую глубину" против Индии.
En Afghanistan, l'armée et les services de renseignement pakistanais ont cherché une "profondeur stratégique" contre l'Inde.
Подавляющее большинство граждан Пакистана сильно возмущаются присутствием и влиянием Америки в их стране.
Une grande majorité de Pakistanais sont fortement hostiles à la présence et à l'influence des États-Unis dans leur pays.
Разбирательства в Швейцарии были прекращены по просьбе правительства Пакистана, когда Зардари стал президентом.
La procédure suisse avait été interrompue à la demande du gouvernement pakistanais lorsque Zardari est devenu président.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité