Ejemplos de uso de "платят" en ruso con traducción al francés

<>
Конечно, за это ему и платят! Bien sûr, il est payé pour ça.
Чтобы нанять и удержать квалифицированных рабочих, многие предприятия с зарубежным капиталом, как правило, платят зарплату выше минимальной. Pour engager et retenir les travailleurs spécialisés, de nombreuses entreprises financées par l'étranger ont l'habitude de proposer des salaires supérieurs au revenu minimum.
Это замечательные медсестры, которым мало платят. C'était les infirmières sous-payées et très affectueuses.
Необходимость этого усугубляется отсутствием средств у Правительственного Фонда строительства шоссейных дорог, финансируемого за счёт налогов, которые американцы платят на автозаправках. La pression vient du fait que le Highway Trust Fund du pays, financé avec les taxes que les Américains paient à la pompe, est financièrement à sec.
Сколько же они платят за это? Et combien paieront-ils pour ça?
Страны-должники платят значительные премии за риск, чтобы профинансировать свои долговые обязательства, что отражается в высокой стоимости займов для всей экономики в целом. Les pays endettés versent une prime de risque importante pour financer leur dette, d'où un coût élevé du crédit pour l'ensemble de l'économie.
Это инвестиции, которые платят за себя. Ce sont des investissements qui se paient tous seuls.
И им не платят так много. Et ils ne sont pas si bien payés.
Пивовары платят за восстановление воды в реке. Les brasseurs paient pour rendre l'eau au ruisseau.
Они платят посредникам тысячи долларов чтобы оказаться здесь Ils payent des milliers de dollars à un intermédiaire pour venir là.
Люди непосредственно платят за то, что они получают. Les gens paient plus directement pour les avantages qui leur sont procurés.
"Реклама - это цена, которую компании платят за отсутствие оригинальности." "La publicité est le prix que paient les entreprises pour leur manque d'originalité".
Большинство людей не платят за то, что они потребляют; La plupart des gens ne paient pas ce qu'ils consomment :
В заключение, американские семьи также платят за стоимость нефти. Et en fin de compte, les familles américaines paient aussi un prix pour le pétrole.
Они сражаются в армиях, платят налоги и голосуют на выборах. Ils se battent au sein de l'armée, paient leurs impôts et votent aux élections.
Это меняет восприятие и мнение тех людей, которые платят за всё это. Cela va changer l'opinion et la perception des gens qui payent pour tout ça.
У них 10 000 людей, которым платят по 20 центов за ответ. Ils engagent 10 000 personnes, payées 20 cents par réponse.
Сотрудникам в Федеральной резервной системе платят немногим больше, и они остаются дольше. Ceux de la Fed sont un peu mieux payés et y restent plus longtemps.
Цена, которую платят их страны - это более склеротичная и медленно растущая экономика. Le prix à payer en est une économie sclérosée et une moindre croissance.
Потому что это дешевле, потому что они не платят за экологические издержки. Parce que c'est moins cher, parce qu'ils ne paient pas les véritables coûts environnementaux.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.