Sentence examples of "financé" in French

<>
Elle est financé par des fondations. Его финансируют организации.
L'engagement non financé qui en découle totalisera des milliards de livres. Финансирование, необходимое для решения этой проблемы, будет равно триллионам фунтов.
C'était le premier projet financé par l'ARPA. Это был первый проект профинансированный Агентством по перспективным научно-исследовательским разработкам.
La pression vient du fait que le Highway Trust Fund du pays, financé avec les taxes que les Américains paient à la pompe, est financièrement à sec. Необходимость этого усугубляется отсутствием средств у Правительственного Фонда строительства шоссейных дорог, финансируемого за счёт налогов, которые американцы платят на автозаправках.
Mais le progrès illimité ne peut pas être financé par des fonds finis. Но за неограниченный прогресс нельзя заплатить конечными средствами.
En retour, l'Europe a financé les déficits américains. Сейчас Европа, в свою очередь, финансирует дефицит США.
Ce mécanisme pourrait à son tour être financé par une émission contre-cyclique de DTS. Этот займовый механизм может быть финансирован контрациклическим выпуском SDR.
J'ai même sorti un film "War Child", financé par des musulmans. Даже фильм обо мне под названием "Дитя войны" был профинансирован мусульманами.
Traditionnellement, les démocraties sociales européennes préfèrent répartir les biens et les services rares comme les concerts et les opéras selon un système de queues (financé par d'énormes subventions afin de garder des prix bas) plutôt que par la volonté de chacun de payer. Традиционно социальные демократии Европы предпочитали распределение таких дефицитных товаров и услуг как концерты и опера посредством очередей (что финансировалось за счет огромных субсидий, чтобы удерживать цены на низком уровне), нежели в соответствии с готовностью платить за них.
J'ai vendu ma société et financé mes recherches moi-même. Я продала свою компанию и финансировала исследования сама.
Il est financé au travers du BRI, qui apporte également un soutien à sa petite équipe. Он финансируется за счет БМР, который также назначает его небольшой штат сотрудников.
Tout ceci dans le cadre du système public, financé par de l'argent public, mais géré de manière indépendante. Эта идея будет реализована через общественную систему образования и профинансирована бюджетными деньгами, но останется независимой.
Ils ont financé leur rêve avec la recette de leur magasin de vélos. Они финансировали свою мечту за счет доходов их магазина велосипедов.
Depuis 1988, ce pays a mis en place un système réglementé et financé par le gouvernement permettant l'achat de reins. С 1988 у Ирана существует финансируемая правительством, отрегулированная система торговли почками.
En 2003, par exemple, les banques de commerce n'ont guère financé que 22% des entreprises qu'elles soutenaient en 1995. Например, в 2003 году коммерческие банки профинансировали только 22% от количества фирм, получивших поддержку в 1995 году.
suivant l'exemple du général de Gaulle, tous les présidents ont financé l'armée avec prodigalité. следуя по стопам де Голля, все французские президенты щедро финансировали военную отрасль.
Mais, après une génération d'inertie économique et démographique, l'état providence ne peut plus être financé que par des dettes supplémentaires. Теперь, спустя поколение экономического и демографического застоя, государство всеобщего благосостояния может финансироваться только за счет увеличения государственного долга.
Nous pensons que dans les 10 dernières années, les sociétés que nous avons financé sont en fait les meilleurs sociétés médiatiques dans les pays en développement. Мы уверены, что компании, которые мы профинансировали за последние 10 лет это вообще-то лучшие медийные компании в развивающихся странах.
Ces institutions ont identifié, évalué, approuvé et financé des projets qui ont augmenté de façon irréversible la dette africaine. Эти учреждения устанавливали, оценивали, одобряли и финансировали проекты, из-за которых африканский долг вырос.
Lors d'une crise déclarée, le prêt du FMI devrait être financé entièrement par les nouvelles émissions de DTS en montants illimités. Во время признанного кризиса займы МВФ должны финансироваться исключительно за счет новых выпусков СПЗ в неограниченном количестве.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.